# Translation of phpIPAM in Hungarian
# This file is distributed under the same license as the phpIPAM package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-08-16 06:13:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: phpIPAM\n"

msgid "Subnet $new_subnet overlaps with"
msgstr "A $new_subnet alhálózat átfedésben van a következővel"

msgid "Mask must be an integer"
msgstr "A maszknak egész számnak kell lennie"

msgid "New network is same as old network"
msgstr "Az új hálózat azonos a régi hálózattal"

msgid "Subnet it same as "
msgstr "Az alhálózat ugyan az mint a(z)"

msgid "Invalid number of subnets"
msgstr "Érvénytelen számú alhálózat"

msgid "Subnet overlapping - "
msgstr "Alhálózati átfedés - "

msgid "Record created"
msgstr "Rekord létrehozva"

msgid "Record updated"
msgstr "Rekord frissítve"

msgid "Record deleted"
msgstr "Rekord törölve"

msgid "Domain id must be an integer"
msgstr "A domain id-nek egész számnak kell lennie"

msgid "Invalid record name"
msgstr "Érvénytelen rekord név"

msgid "Invalid record type"
msgstr "Érvénytelen rekord típus"

msgid "All records for domain removed"
msgstr "Minden rekord eltávolításra került a domainből"

msgid "Select device where subnet is located"
msgstr "Válasszon eszközt ahol az alhálózat megtalálható"

msgid "Belonging hosts"
msgstr "Hozzá tartozó hosztok"

msgid "No subnets belong to this device"
msgstr "Nem tartozik alhálózat ehhez az eszközhöz"

msgid "Log files are sent to syslog"
msgstr "A naplófájlok továbbítva a syslogba"

msgid "Syslog files are sent to syslog"
msgstr "A syslog fájlok továbbítva a syslogba"

msgid "Number of discovered hosts exceed maximum possible defined by php.ini - set to"
msgstr "A felfedezett hosztok száma meghaladja a php.ini által definiált maximális értéket"

msgid "Please adjust your php.ini settings for value `max_input_vars`"
msgstr "Kérem módosítsa a `max_input_vars` értékét a php.ini fájlban"

msgid "For AD/LDAP/NetIQ connection phpipam is using adLDAP, for documentation please check "
msgstr "Az AD/LDAP/NetIQ csatlakozáshoz a phpipam az adLDAP-ot használja, a dokumentációhoz kérem nézze meg az "

msgid "Search domain groups"
msgstr "Keresés a domain csoportokban"

msgid "Add group"
msgstr "Csoport hozzáadása"

msgid "No members"
msgstr "Nincsenek tagok"

msgid "Group already exists"
msgstr "A csoport már létezik"

msgid "You do not have permissions to process this request"
msgstr "Önnek nincs jogosultsága feldolgozni ezt a kérést"

msgid "Select agent"
msgstr "Válasszon letapogatót"

msgid "Select which scanagent to use"
msgstr "Válassza ki, hogy melyik letapogatót használja"

msgid "No agents available"
msgstr "Nincs elérhető letapogató"

msgid "phpipam Scan agents"
msgstr "phpipam letapogatók"

msgid "Create new agent"
msgstr "Új ügynök létrehozása"

msgid "Last access"
msgstr "Utolsó hozzáférés"

msgid "edit agent details"
msgstr "letapogató részleteinek szerkesztése"

msgid "Create new scan agent"
msgstr "Új letapogató létrehozása"

msgid "Enter scan agent name"
msgstr "Adja meg a letapogató nevét"

msgid "Agent description"
msgstr "Ügynök leírása"

msgid "Agent type"
msgstr "Ügynök típusa"

msgid "Invalid agent code"
msgstr "Érvénytelen ügynök kód"

msgid "Invalid agent name"
msgstr "Érvénytelen ügynök név"

msgid "Invalid agent Id"
msgstr "Érvénytelen ügynök Id"

msgid "Agent add error"
msgstr "Hiba az ügynök hozzáadása során"

msgid "Agent edit error"
msgstr "Hiba az ügynök szerkesztése során"

msgid "Agent delete error"
msgstr "Hiba az ügynök törlése során"

msgid "Agent add success"
msgstr "Az ügynök hozzáadása sikeres"

msgid "Agent edit success"
msgstr "Az ügynök szerkesztése sikeres"

msgid "Agent delete success"
msgstr "Az ügynök törlése sikeres"

msgid "Cannot remove localhost scan agent"
msgstr "A helyi hoszt alapú letapogató nem távolítható el"

msgid "Scan agent references removed"
msgstr "A letapogató hivatkozásai eltávolítva"

msgid "Enable Firewall Zones"
msgstr "Tűzfalzónák engedélyezése"

msgid "Enable or disable firewall zone management module"
msgstr "Engedélyezheti illetve letilthatja a tűzfal zónák kezelési modulját"

msgid "Firewall zone management"
msgstr "Tűzfal zónák kezelése"

msgid "Invalid zone alias value."
msgstr "Érvénytelen érték a zóna álnévben"

msgid "Invalid interface."
msgstr "Érvénytelen csatoló felület."

msgid "Invalid zone ID."
msgstr "Érvénytelen zóna ID."

msgid "Invalid mapping ID."
msgstr "Érvénytelen leképezési ID."

msgid "Cannot add mapping"
msgstr "Nem adható hozzá leképezés"

msgid "Mapping modified successfully"
msgstr "A leképezés sikeresen módosítva"

msgid "Invalid ID. Do not manipulate the POST values!"
msgstr "Érvénytelen ID. Ne módosítsa a POST értékeket!"

msgid "Invalid action. Do not manipulate the POST values!"
msgstr "Érvénytelen művelet. Ne módosítsa a POST értékeket!"

msgid "Add a mapping between a firewall device and a firewall zone"
msgstr "Leképezés hozzadása az eszköz tűzfal és a zóna tűzfal között"

msgid "Zone to map"
msgstr "Zóna a következőhöz"

msgid "Select a firewall zone"
msgstr "Válasszon tűzfal zónát"

msgid "Firewall to map"
msgstr "Tűzfal a következőhöz"

msgid "Select firewall"
msgstr "Válasszon tűzfalat"

msgid "Interface"
msgstr "Csatoló felület"

msgid "Create Firewall zone mapping"
msgstr "Tűzfal zóna leképezés létrehozása"

msgid "Firewall interface"
msgstr "Tűzfal csatoló felület"

msgid "Zone alias"
msgstr "Zóna álnév"

msgid "Local zone alias"
msgstr "Helyi zóna álnév"

msgid "You are about to remove the firewall to zone mapping!"
msgstr "A tűzfalat a zóna leképezésre szeretné eltávolítani!"

msgid "Zone"
msgstr "Zóna"

msgid "Alias"
msgstr "Álnév"

msgid "Devicename"
msgstr "Eszköznév"

msgid "No firewall zones configured"
msgstr "Nem található beállított tűzfal zóna"

msgid "Invalid zone name length parameter. A valid valid value is between 3 and 31"
msgstr "Érvénytelen zóna név. Az elfogadható érték 3 és 31 között van meghatározva"

msgid "Invalid IPv4 address type alias. Only alphanumeric characters, &quot;-&quot;, &quot;_&quot; and &quot;.&quot; are allowed."
msgstr "Érvénytelen IPv4 cím álnév. Csak alfanumerikus karakterek, &quot;-&quot;, &quot;_&quot; és a &quot;.&quot; használhatóak"

msgid "Invalid separator. Only &quot;-&quot;, &quot;_&quot; and &quot;.&quot; are allowed."
msgstr "Érvénytelen elválasztó. Csak a &quot;-&quot;, &quot;_&quot; and &quot;.&quot; engedélyezett."

msgid "Invalid zone indicator. Only alphanumeric characters, &quot;-&quot;, &quot;_&quot; and &quot;.&quot; are allowed."
msgstr "Érvénytelen zóna jelző. Csak betűből és számjegyekből álló karakterek, valamint a &quot;-&quot;, &quot;_&quot; and &quot;.&quot; engedélyezettek."

msgid "Invalid zone generator method. Do not manipulate the POST values!"
msgstr "Érvénytelen Zóna generálási metódus. Ne módosítsa a POST értékeket!"

msgid "Invalid zone generator types [decimal]. Do not manipulate the POST values!"
msgstr "Érvénytelen Zóna generálási metódus [decimális]. Ne módosítsa a POST értékeket!"

msgid "Invalid zone generator types [hex]. Do not manipulate the POST values!"
msgstr "Érvénytelen Zóna generálási metódus [hex]. Ne módosítsa a POST értékeket!"

msgid "Invalid zone generator types [text]. Do not manipulate the POST values!"
msgstr "Érvénytelen Zóna generálási metódus [text]. Ne módosítsa a POST értékeket!"

msgid "Invalid padding value. Use the checkbox to set the padding value to on or off."
msgstr "Érvénytelen helykitöltő érték. Használja a jelölő négyzetet a helykitöltő ki illetve bekapcsolásához."

msgid "Invalid device type."
msgstr "Érvénytelen eszköz típus."

msgid "Maximum zone name length"
msgstr "A zóna név maximális hossza"

msgid "Choose a maximum lenght of the zone name.<br>The default length is 3, the maximum is 31 characters.<br>(keep in mind that your firewall may have a limit for the length of zone names or address objects )"
msgstr "Válasszon maximális hosszt a zónanévnek.<br>Az alapértelmezett érték 3, a maximálisan megengedett karakterszám 31.<br>(vegye figyelembe, hogy a tűzfal esetében előfordulhat korlát amely meghatározza a zóna nevét vagy a cím objektumot)"

msgid "IPv4 address type alias"
msgstr "IPv4 cím típus álnév"

msgid "IPv6 address type alias"
msgstr "IPv6 típusú címek álneve"

msgid "Address type aliases are used to indicate a IPv4 or IPv6 address object."
msgstr "A cím típusú álnevek használhatóak az IPv4 és IPv6 cím objektumok jelölésére."

msgid "The separator is used to keep the name of address objects tidy."
msgstr "Az elválasztó használható a cím objektumnál a név takarításánál."

msgid "Own zone indicator"
msgstr "Saját zóna jelölő"

msgid "The indicator is used to indicate a zone wether is owned by the company or by a customer.<br>It is the leading character of the zone name but will be separated from the zone name in the database."
msgstr "A jelző arra szolgál, hogy jelezze a zónát, függetlenül attól, hogy a vállalat vagy az ügyfél tulajdonában van.<br>Ez a zóna neve vezető karaktere, de elválik az adatbázisban lévő zónától."

msgid "Customer zone indicator"
msgstr "Ügyfél zóna jelző"

msgid "Zone generator method"
msgstr "Zóna generálási módszer"

msgid "Generate zone names automaticaly with the setting &quot;decimal&quot; or &quot;hex&quot;.<br>To use your own unique zone names you can choose the option &quot;text&quot."
msgstr "Generáljon zónát automatikusan a következő beállítással &quot;decimális&quot; vagy &quot;hex&quot;.<br>A saját egyedi zóna nevek használatához válassza a &quot;text&quot lehetőséget"

msgid "Zone name padding"
msgstr "Zóna név kitöltés"

msgid "Insert leading zeros into the zone name if you want to have a constant length of your zone name.<br>This setting will be ignored if you use the \"text\" zone name generator."
msgstr "Illessz be nullákat a zóna nevébe, ha állandó hosszon szeretnéd tartani a zónája nevét.<br>Ezt a beállítást figyelmen kívül hagyhatod, ha a \"szöveg\" zóna névgenerátort használod."

msgid "Zone name strict mode"
msgstr "Zóna név szigorú mód"

msgid "Zone name strict mode is enabled by default.<br>If you like to use your own zone names with the &quot;text&quot; mode you may uncheck this to have not unique zone names."
msgstr "A zóna név szigorú mód engedélyezve van alapértelmezésben.<br>Ha szeretnél saját zónaneveket használni &quot;text&quot; módban, akkor ne jelöld be ezt."

msgid "Firewall device Type"
msgstr "Tűzfal eszköz Típusa"

msgid "Select the appropriate device type to match firewall devices."
msgstr "Válaszd ki a megfelelő eszközt amely a tűzfal eszközzel egyezik."

msgid "Invalid zone name value."
msgstr "Érvénytelen zóna név érték."

msgid "Invalid indicator ID."
msgstr "Érvénytelen indikátor ID."

msgid "Invalid section ID."
msgstr "Érvénytelen részleg ID."

msgid "Invalid subnet ID."
msgstr "Érvénytelen alhálózat ID."

msgid "Invalid L2 domain ID."
msgstr "Érvénytelen L2 domain ID."

msgid "Invalid VLAN ID."
msgstr "Érvénytelen VLAN ID."

msgid "Invalid generator ID."
msgstr "Érvénytelen generálási ID."

msgid "Invalid padding setting."
msgstr "Érvénytelen kitöltési beállítás."

msgid "Cannot generate zone name"
msgstr "Nem generálható zóna név"

msgid "Cannot validate zone name"
msgstr "A zóna neve nem hitelesíthető"

msgid "Cannot add zone"
msgstr "A zóna nem adható hozzá"

msgid "Zone modified successfully"
msgstr "A zóna módosítása sikeres"

msgid "Add a firewall zone"
msgstr "Tűzfal zóna hozzáadása"

msgid "Zone name (Only alphanumeric and special characters like .-_ and space.)"
msgstr "Zóna név (Csak alfanumerikus és speciális karakterek mint pl.: .-_ és szóköz.)"

msgid "The zone name will be automatically generated"
msgstr "A zóna neve automatikusan generálásra kerül"

msgid "Zone name"
msgstr "Zóna név"

msgid "Own zone"
msgstr "Saját zóna"

msgid "Customer zone"
msgstr "Ügyfél zóna"

msgid "Removing this firewall zone will also remove all referenced mappings!"
msgstr "A tűzfal zóna eltávolítása az összes hivatkozott leképezést is eltávolítja!"

msgid "Create Firewall zone"
msgstr "Tűzfal zóna létrehozása"

msgid "Firewall zone and device mappings"
msgstr "Tűzfal zóna és eszköz összerendelések"

msgid "Base DN for your directory"
msgstr "Alap DN a címtár szolgáltatáshoz"

msgid "Users DN"
msgstr "Felhasználói DN"

msgid "Base DN for your users, if different from the base DN above"
msgstr "Alap DN a felhasználók számára, ha különbözik a fent megadott alap DN-től"

msgid "LDAP Security Type"
msgstr "LDAP Biztonság Típus"

msgid "SSL, TLS, or None (default: TLS)"
msgstr "SSL, TLS vagy Nincs (alapértelmezett: TLS)"

msgid "LDAP port"
msgstr "LDAP port"

msgid "Listening port for your LDAP service. TLS/unencrypted Default: 389 <br /> SSL Default: 636"
msgstr "Annak a portnak a száma amelyen az LDAP szolgáltatás figyel, TLS/nem titkosított Alapértelmezés: 389 <br /> SSL Alapértelmezés: 636"

msgid "Bind user"
msgstr "Bind felhasználó"

msgid "User DN to bind as for search operations (optional). "
msgstr "Felhasználói DN a bind számára a keresési műveletekhez (opcionális)."

msgid "Bind password"
msgstr "Bind jelszó"

msgid "Password for the bind account (only required if bind user is set)."
msgstr "A bind felhasználó jelszava (csak akkor kell megadni ha a felhasználó megadásra került)."

msgid "Only AD group search is supported right now. Sorry."
msgstr "Csak AD csoport keresés támogatott jelenleg. Sajnálom."

msgid "Invalid baseDN setting for LDAP"
msgstr "Érvénytelen baseDN beállítás az LDAP-nál"

msgid "LDAP account does not have enough privileges for search"
msgstr "Az LDAP fióknak nincs elegendő jogosultsága a kereséshez"

msgid "Please select fields to populate:"
msgstr "Kérlek válassz mezőket a feltöltéshez:"

msgid "fill"
msgstr "feltölt"

msgid "Propagate changes"
msgstr "Változások behírdetése"

msgid "Apply changes to underlying subnets"
msgstr "Változások alkalmazása a mögöttes alhálózatokra"

msgid "SNMP module"
msgstr "SNMP modul"

msgid "Enable or disable multicast module"
msgstr "Engedélyezheti vagy letilthatja a Multicast modult"

msgid "Multicast module"
msgstr "Multicast modul"

msgid "Enable or disable SNMP module for devices"
msgstr "Engedélyezheti vagy letilthatja az SNMP modult az eszközöknél"

msgid "Threshold module"
msgstr "Küszöb modul"

msgid "Enable or disable threshold module"
msgstr "Engedélyezheti, vagy letilthatja a küszöb modult"

msgid "Rack module"
msgstr "Rack modul"

msgid "Enable or disable rack drawing module"
msgstr "Rack rajzolási modul engedélyezése vagy letiltása"

msgid "Rack management"
msgstr "Rack kezelés"

msgid "Community"
msgstr "Közösség"

msgid "Queries"
msgstr "Lekérdezések"

msgid "Test"
msgstr "Teszt"

msgid "Invalid version"
msgstr "Érvénytelen verzió"

msgid "Invalid timeout"
msgstr "Érvénytelen időtúllépés"

msgid "Invalid device"
msgstr "Érvénytelen eszkösz"

msgid "Invalid method"
msgstr "Érvénytelen eljárás"

msgid "No queries"
msgstr "Nincsenek lekérdezések"

msgid "SNMP edit failed"
msgstr "Az SNMP szerkesztés sikertelen"

msgid "SNMP edit successfull"
msgstr "Az SNMP szerkesztés sikeres"

msgid "Invalid device IP address"
msgstr "Érvénytelen eszköz IP cím"

msgid "rack"
msgstr "rack"

msgid "Size"
msgstr "Méret"

msgid "Invalid rack size"
msgstr "Érvénytelen rack méret"

msgid "Invalid rack identifier"
msgstr "Érvénytelen rack azonosító"

msgid "Rack does not exist"
msgstr "A rack nem létezik"

msgid "Rack add successfull"
msgstr "Sikeres rack létrehozás"

msgid "Rack edit successfull"
msgstr "Sikeres rack szerkesztés"

msgid "Rack delete successfull"
msgstr "Sikeres rack törlés"

msgid "Failed to remove device from rack"
msgstr "Az eszköz eltávolítása a rackból sikertelen"

msgid "Device removed from rack"
msgstr "Az eszköz eltávolításra került a rackből"

msgid "device to rack"
msgstr "eszköz a rackben"

msgid "No devices available"
msgstr "Nincs elérhető eszköz"

msgid "Position"
msgstr "Pozició"

msgid "Start position"
msgstr "Kezdő pozició"

msgid "Rack size in U"
msgstr "Rack méret U-ban"

msgid "Invalid start value"
msgstr "Érvénytelen kezdő érték"

msgid "Invalid size value"
msgstr "Érvénytelen méret érték"

msgid "Invalid rack position (overflow)"
msgstr "Érvénytelen rack pozició (túlcsordulás)"

msgid "Failed to add device to rack"
msgstr "Nem sikerült az eszköz hozzáadása a rackhez"

msgid "Device added to rack"
msgstr "Az eszköz hozzáadásra került a rackhez"

msgid "SNMP queries"
msgstr "SNMP lekérdezések"

msgid "Create SNMP query"
msgstr "SNMP lekérdezés létrehozása"

msgid "Method"
msgstr "Módszer"

msgid "No SNMP queries available"
msgstr "Nincs elérhető SNMP lekérdezés"

msgid "edit snmp details"
msgstr "snmp részletek szerkesztése"

msgid "remove snmp"
msgstr "snmp eltávolítása"

msgid "No devices for SNMP route table query available"
msgstr "Nincs elérhető eszköz az SNMP route tábla lekérdezéshez"

msgid "No new subnets found"
msgstr "Nem található új alhálózat"

msgid "SNMP module disbled"
msgstr "SNMP modul letiltva"

msgid "No devices for SNMP ARP query available"
msgstr "Nincs elérhető eszköz az SNMP ARP lekérdezésekhez"

msgid "Failed to import entry"
msgstr "Nem sikerült importálni a bejegyzést"

msgid "Manage your account"
msgstr "Fiók adatok kezelése"

msgid "Number of VRFs"
msgstr "VRF-ek száma"

msgid "Inactive hosts"
msgstr "Inaktív hosztok"

msgid "Inactive Hosts"
msgstr "Inaktív Hosztok"

msgid "List of inactive hosts"
msgstr "Inaktív hosztok listája"

msgid "No inactive hosts found"
msgstr "Nem található inaktív hoszt"

msgid "Threshold"
msgstr "Küszöb"

msgid "Usage"
msgstr "Használat"

msgid "List of thresholded subnets"
msgstr "A küszöbölt alhálózatok listája"

msgid "All configured devices"
msgstr "Minden beállított eszköz"

msgid "Scanned networks"
msgstr "Scannelt hálózatok"

msgid "List of subnets to be scanned for online hosts and detect new hosts"
msgstr "Alhálózatok listája amelyek ellenőrizve vannak az aktív hosztokra és az új hosztok érzékelésére"

msgid "Table of all subnet masks with different representations"
msgstr "A különböző jelenléttel rendelkező alhálózati maszkok táblája"

msgid "Racks"
msgstr "Rackek"

msgid "Rack information"
msgstr "Rack információk"

msgid "All tools"
msgstr "Minden eszköz"

msgid "PSTN prefixes"
msgstr "PSTN előtagok"

msgid "Add prefix"
msgstr "Előtag hozzáadása"

msgid "NAT translations"
msgstr "NAT fordítások"

msgid "Source objects"
msgstr "Forrás objektumok"

msgid "Add new object"
msgstr "Új objektum hozzáadása"

msgid "Destination objects"
msgstr "Cél objektumok"

msgid "Src Port"
msgstr "Src Port"

msgid "Source Port"
msgstr "Forrás Port"

msgid "Dst Port"
msgstr "Cél Port"

msgid "Destination Port"
msgstr "Cél Port"

msgid "Location"
msgstr "Helyszín"

msgid "Locations"
msgstr "Helyszínek"

msgid "List of all locations"
msgstr "Összes helyszín listája"

msgid "Map"
msgstr "Térkép"

msgid "Objects"
msgstr "Objektum"

msgid "Address"
msgstr "Cím"

msgid "Set Location name"
msgstr "Hely nevének beállítása"

msgid "Location address"
msgstr "Hely cím"

msgid "Latitude"
msgstr "Szélesség"

msgid "Longitude"
msgstr "Hosszúság"

msgid "Utilization"
msgstr "Kihasználás"

msgid "Belonging prefixes"
msgstr "Hozzátartozó előtagok"

msgid "Belonging Numbers"
msgstr "Hozzátartozó számok"

msgid "Manage user authentication methods and servers"
msgstr "Felhasználói hitelesítési módszerek és szerverek kezelése"

msgid "Set mail parameters and mail server settings"
msgstr "Levelezési paraméterek és a levelező szerver beállítások megadása"

msgid "PowerDNS settings"
msgstr "PowerDNS beállítások"

msgid "DHCP settings"
msgstr "DHCP beállítások"

msgid "Manage languages"
msgstr "Nyelvek kezelése"

msgid "Manage widget settings"
msgstr "Widget beállítások kezelése"

msgid "Tags"
msgstr "Cimkék"

msgid "Manage tags"
msgstr "Cimkék kezelése"

msgid "Set phpipam instructions for end users"
msgstr "phpipam útmutató beállítása a felhasználók számára"

msgid "NAT settings"
msgstr "NAT beállítások"

msgid "Select which default address fields to display"
msgstr "Válaszd ki melyik alapértelmezett cím mező legyen megjelenítve"

msgid "Manage custom fields"
msgstr "Egyéni mezők kezelése"

msgid "Check for latest version of phpipam"
msgstr "Ellenőrizze a phpipam legújabb verzióját"

msgid "Verify that database files are installed ok"
msgstr "Ellenőrizze, hogy az adatbázis fájlok rendben vannak-e"

msgid "Search and replace content in database"
msgstr "Tartalom keresése és cseréjez az adatbázisban"

msgid "Dashboard"
msgstr "Kezelőfelület"

msgid "Invalid CSRF cookie"
msgstr "Érvénytelen CSRF süti"

msgid "Transaction lock"
msgstr "Tranzakciózár"

msgid "Lock POST transactions"
msgstr "POST tranzakciók zárolása"

msgid "Lock timeout"
msgstr "Zárolás időkorlátja"

msgid "Seconds to wait for transaction lock to clear"
msgstr "Várakozás másodpercben amíg a tranzakciózár törlésre kerül"

msgid "Transaction locking"
msgstr "Tranzakció zárolása"

msgid "Use SSL (LDAPS), your server needs to be setup (default: false)"
msgstr "Használjon SSL-t (LDAPS), a szerveren be kell állítani (alapértelmezett: hamis)"

msgid "The default port for LDAP non-SSL connections"
msgstr "Alapértelmezett port a nem SSL alapú LDAP csatlakozáshoz"

msgid "LDAP hosts, separated by a semicolon (;)"
msgstr "LDAP kiszolgálók, pontosvesszővel (;) elválasztva"

msgid "Base DN for your users, if different from the base DN above."
msgstr "Alap DN a felhasználókhoz, ha eltér a feljebb megadott alap DN-től."

msgid "UID Attribute"
msgstr "UID Attribútum"

msgid "LDAP uid naming attribute for users, e.g. \"uid\" or \"cn\""
msgstr "LDAP uid név attribútum a felhasználókhoz, pl \"uid\" vagy \"cn\""

msgid "NetIQ connection settings"
msgstr "NetIQ kapcsolat beállítások"

msgid "Create new:"
msgstr "Készítsen új:"

msgid "phpIPAM currently supports 7 methods for authentication:"
msgstr "phpIPAM jelenleg 7 fajta hitelesítést támogat:"

msgid "Apache authentication"
msgstr "Apache hitelesítés"

msgid "NetIQ authentication"
msgstr "NetIQ hitelesítés"

msgid "SAMLv2 authentication"
msgstr "SAMLv2 hitelesítés"

msgid "SAML2 connection settings"
msgstr "SAML2 kapcsolat beállítások"

msgid "Use advanced settings"
msgstr "Használja a fejlett beállításokat"

msgid "Use Onelogin php-saml settings.php configuration"
msgstr "Használja az Onelogin php-saml settings.php konfigurációt"

msgid "IDP issuer"
msgstr "IDP kibocsájtó"

msgid "Enter idp issuer"
msgstr "Adja meg az idp kibocsájtót"

msgid "IDP login url"
msgstr "IDP bejelentkezési url"

msgid "Enter IDP login url"
msgstr "Adja meg az IDP bejelentkezési címet (url-t)"

msgid "IDP logout url"
msgstr "IDP kilépési url"

msgid "Enter IDP logout url"
msgstr "Adja meg az IDP kilépési címét (URL)"

msgid "IDP cert fingerprint"
msgstr "IDP tanúsítvány ujlenyomata"

msgid "Enter IDP X509 certificate fingerprint"
msgstr "Adja meg az IDP X509 tanúsítvány ujlenyomatát"

msgid "IDP cert algorithm"
msgstr "IDP tanúsítvány algoritmus"

msgid "Enter IDP X509 certificate algorithm"
msgstr "Adja meg az IDP X509 tanúsítvány algoritmus"

msgid "php XML extension missing!"
msgstr "php XML kiterjesztés hiányzik!"

msgid "php Date extension missing!"
msgstr "php Date kiterjesztés hiányzik!"

msgid "php zlib extension missing!"
msgstr "php zlib kiterjesztés hiányzik!"

msgid "php openssl extension missing!"
msgstr "php openssl kiterjesztés hiányzik!"

msgid "php mcrypt extension missing!"
msgstr "php mcrypt kiterjesztés hiányzik!"

msgid "php gettext extension missing!"
msgstr "php gettext kiterjesztés hiányzik!"

msgid "Manage devices"
msgstr "Eszközök kezelése"

msgid "Invalid rack start position"
msgstr "Érvénytelen kezdőpozíció a racknél"

msgid "Rack"
msgstr "Rack"

msgid "Show rack"
msgstr "Rack megjelenítése"

msgid "Invalid ID."
msgstr "Érvénytelen ID."

msgid "Invalid netZone ID."
msgstr "Érvénytelen netZone ID."

msgid "Delete Network"
msgstr "Hálózat törlése"

msgid "Search domains in AD"
msgstr "Domain keresése az AD-ban"

msgid "Enter search filter"
msgstr "Adja meg a keresési szűrőket"

msgid "No groups found"
msgstr "Nem találhatók csoportok"

msgid " Following groups were found"
msgstr "A következő csoportokat találtam"

msgid "Members:"
msgstr "Tagok:"

msgid "Invalid Id"
msgstr "Érvénytelen Id"

msgid "All sections :"
msgstr "Minden szekció :"

msgid "Select sections and IP address fields to export"
msgstr "Válasszon szekciót és IP cím mezőt az exporthoz"

msgid "IP Address"
msgstr "IP Cím"

msgid "Mandatory"
msgstr "Meghatalmazott"

msgid "Include the sections in a separate sheet."
msgstr "Szekciók hozzáadása különálló munkafüzetként."

msgid "Export each section in a separate sheet."
msgstr "Minden szekció expotálása különálló munkafüzetként."

msgid "Select L2 Domain fields to export"
msgstr "Válassza ki az L2 Domain mezőt az exporthoz"

msgid "Select sections and subnets fields to export"
msgstr "Válassza ki szekciókat és alhálózatok mezőit az exportáláshoz"

msgid "VLAN Domain"
msgstr "VLAN Domain"

msgid "Host check"
msgstr "Hoszt ellenőrzés"

msgid "Select VLAN fields to export"
msgstr "Válasszon VLAN mezőt az exporthoz"

msgid "Include the L2 domains in a separate sheet."
msgstr "L2 domain nevek hozzáadása különálló munkafüzetként."

msgid "Select VRF fields to export"
msgstr "Válassza ki a VRF mezőket az exporthoz"

msgid "Select file"
msgstr "Válasszon fájlt"

msgid "Browse / Drag & Drop"
msgstr "Tallózás / Fogd & Ejtsd"

msgid "Cancel upload"
msgstr "Feltöltés megszakítása"

msgid "Match fields"
msgstr "Egyező mezők"

msgid "Pick import colum for"
msgstr "Válasszon importálási oszlopot a következőhöz"

msgid "No fields were automatically matched. The import file needs to have a header row!"
msgstr "Nincs automatikusan egyező mező. Az importálandó fájlnak fejléccel kell rendelkeznie!"

msgid "Not all the fields were automatically matched. Please check manually."
msgstr "Nem minden mező egyezett meg automatikusan. Kérem ellenőrizze manuálisan."

msgid "All the fields were automatically matched. Please check if correct."
msgstr "Minden mező automatikusan egyezett. Kérem ellenőrizze hogy rendben van."

msgid "No header row found in uploaded file. Please check."
msgstr "Nem található fejléc a feltöltött fájlban, Kérem ellenőrizze."

msgid "L2 Domain import"
msgstr "L2 Domain importálás"

msgid "L2 Domain import data preview"
msgstr "L2 Domain importálás adat előnézet"

msgid "Uploaded data"
msgstr "Feltöltött adat"

msgid "The entries marked with "
msgstr "Az elemek megjelölve mint"

msgid "will be skipped."
msgstr "kihagyásra fognak kerülni."

msgid "Summary: "
msgstr "Összegzés:"

msgid "Scroll down for details."
msgstr "Görgessen le a részletekért."

msgid "Import"
msgstr "Importálás"

msgid "Select L2 Domain file and fields to import"
msgstr "Válasszon L2 Domain fájlt és mezőket az importáláshoz"

msgid "Template"
msgstr "Sablon"

msgid "The import XLS/CSV should have the following fields and a <b>header row</b> for a succesful import:"
msgstr "Az importálandó XLS/CSV-nek tartalmaznia kell a <b>fejléc sor</b>t, és a következő mezőket a sikeres importáláshoz:"

msgid "The fields marked with * are mandatory"
msgstr "A * -gal jelölt mezők kötelezőek"

msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"

msgid "Error: could not read the uploaded file type!"
msgstr "Hiba: nem lehet olvasni a feltöltött fájl típust!"

msgid "Error: missing required field mapping for expected field"
msgstr "Hiba: hiányzó mező leképezés a várható mező számára"

msgid "Internal error: missing import field mapping."
msgstr "Belső hiba: az importálási mező leképezése hiányzik."

msgid "Extra column found on line "
msgstr "Extra mező található a sorban"

msgid "Root"
msgstr "Root"

msgid "No change, skip"
msgstr "Nincs változás, kihagy"

msgid "Subnets master/nested recompute data preview"
msgstr "Alhálózatok mester/beágyazott újraszámított adatok előnézete"

msgid "Recomputed data"
msgstr "Újraszámított adatok"

msgid "didn't change the master."
msgstr "nem változtatta meg a mestert."

msgid "Select Subnet sections, VRFs and IP version to recompute"
msgstr "Válassz alhálózati részleget az újraszámoláshoz, VFR-ek és IP verziók"

msgid "Sections and IP versions"
msgstr "Részlegek és IP verziók"

msgid "Please choose which section and IP version to recompute:"
msgstr "Kérem, válassza ki melyik részleg és IP verzió, kerüljön újra számításra:"

msgid "Subnets master/nested recompute save"
msgstr "Újraszámolt mester/beágyazott alhálózatok mentése"

msgid "Subnets import data preview"
msgstr "Importált alhálózati adatok előnézete"

msgid "Select Subnets file and fields to import"
msgstr "Válasszon alhálózatokat tartalmazó fájlt és mezőket az importáláshoz"

msgid "The fields marked with * are mandatory."
msgstr "A *-al megjelölt mezők kötelezőek."

msgid "The mask can be provided either as a separate field or with the subnet, sparated by \"/\""
msgstr "A maszk önálló mezőként is megadható, vagy az alhálózattal, elválasztva a \"/\""

msgid "Show PHPIPAM specific columns."
msgstr "A PHPIPAM speciális mezőinek megjelenítése."

msgid "Subnets import"
msgstr "Alhálózatok importálása"

msgid "DNS Hostname"
msgstr "DNS Hosztnév"

msgid "Domain name"
msgstr "Domain név"

msgid "VLAN import data preview"
msgstr "Importált VLAN adatok előnézete"

msgid "Select VLAN file and fields to import"
msgstr "Válasszon VLAN fájlt és mezőket az importáláshoz"

msgid "Add missing VLAN domains"
msgstr "Adja hozzá a hiányzó VLAN domaineket"

msgid "VLAN import"
msgstr "VLAN Importálás"

msgid "VRF import data preview"
msgstr "Importált VRF adatok előnézete"

msgid "Select VRF file and fields to import"
msgstr "Válassza ki a VRF fájlt és a mezőket az importáláshoz"

msgid "VRF import"
msgstr "VRF importálás"

msgid "Import / Export"
msgstr "Importálás / Exportálás"

msgid "Pick a data set type, and click on an action"
msgstr "Válasszon adat típust, és kattintson a művelethez"

msgid "Data set"
msgstr "Adat típus"

msgid "Pick data set"
msgstr "Válasszon adat típust"

msgid "Device types"
msgstr "Eszköz típus"

msgid "Not all options are available currently."
msgstr "Nem minden opció érhető el jelenleg."

msgid "Import data entries for the selected type"
msgstr "A kiválasztott típushoz tartozó adatok importálása"

msgid "Export data entries for the selected type"
msgstr "A kiválasztott típushoz tartozó adatok exportálása"

msgid "Recompute master/nested subnet relations."
msgstr "Master/beágyazott alhálózati kapcsolatok újraszámolása."

msgid "Not implemented"
msgstr "Nincs implementálva"

msgid "Ok"
msgstr "Ok"

msgid "IP Addresses import data preview"
msgstr "Importált IP címek adatainak előnézete"

msgid "Select IP Addresses file and fields to import"
msgstr "Válasszon IP címeket tartalmazó fájlt és mezőket az importáláshoz"

msgid "Providing a subnet is optional, the system will add the IP to the longest match if no subnet is provided."
msgstr "Az alhálózat megadása opcionális, a rendszer hozzáadja az IP-t a leghosszabb egyezéshez, ha alhálózatot nem ad meg."

msgid "Search for matching subnet in all VRFs (ignore provided VRF)."
msgstr "Keresés a megegyező alhálózatban az összes VRF-nél (figyelmen kívül hagyja a VRF-et)."

msgid "IP Addresses import"
msgstr "IP címek importálása"

msgid "Mail settings are missing. Please set admin mail and name!"
msgstr "A levelezés beállítások hiányoznak. Kérem állítsa be az admin emailt és a nevet!"

msgid "Nameserver"
msgstr "Névszerver"

msgid "Add nameserver"
msgstr "Névszerver hozzáadása"

msgid "Default PTR domain"
msgstr "Alapértelmezett PTR domain"

msgid "Default PTR domain if no valid hostname for PTR is provided"
msgstr "Alapértelmezett PTR domain ha nincs érvényes hosztnév megadva a PTR-nek"

msgid "Default TTL"
msgstr "Alapértelmezett TTL"

msgid "IPv4 reverse domains"
msgstr "IPv4 reverse domainek"

msgid "Adding domain record on slave zone is not permitted"
msgstr "A slave zónában nem engedélyezett a domain rekord hozzáadása"

msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

msgid "Autoserial"
msgstr "Automatikus serial"

msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"

msgid "Invalid AS"
msgstr "Érvénytelen AS"

msgid "agent"
msgstr "ügynök"

msgid "Agent code"
msgstr "Ügynök kód"

msgid "Agent id"
msgstr "Ügynök id"

msgid "remove agent"
msgstr "ügynök eltávolítása"

msgid "phpipam-agent documentation"
msgstr "phpipam-ügynök dokumentáció"

msgid "Show only supernets"
msgstr "Csak szuperneteket jelenítsen meg"

msgid "Show only supernets in list of subnets in section"
msgstr "Csak szuperneteket jelenítsen meg az alhálózatok listájában ebben a szekcióban"

msgid "Permission changes will be propagated to all nested subnets"
msgstr "A jogosultság módosítások kihirdetésre kerülnek az összes beágyazott alhálózatokon"

msgid "Invalid object Id"
msgstr "Érvénytelen objektum Id"

msgid "Map object to NAT"
msgstr "Objektum leképezése a NAT-hoz"

msgid "Existing NAT"
msgstr "Létező NAT"

msgid "New object"
msgstr "Új objektum"

msgid "Add new object to NAT as"
msgstr "Új objektum hozzáadása a NAT-hoz mint"

msgid "Source"
msgstr "Forrás"

msgid "Destination"
msgstr "Cél"

msgid "Invalid NAT object identifier"
msgstr "Érvénytelen NAT objektum azonosító"

msgid "Name must have at least 3 characters"
msgstr "A névnek legalább 3 karakternek kell lennie"

msgid "Invalid NAT type"
msgstr "Érvénytelen NAT típus"

msgid "NAT add failed"
msgstr "Nem sikerült hozzáadni a NAT-ot"

msgid "NAT edit failed"
msgstr "Nem sikerült szerkeszteni a NAT-ot"

msgid "NAT delete failed"
msgstr "Nem sikerült törölni a NAT-ot"

msgid "NAT add successful"
msgstr "Sikeres NAT felvétel"

msgid "NAT edit successful"
msgstr "Sikeres NAT szerkesztés"

msgid "NAT delete successful"
msgstr "Sikeres NAT törlés"

msgid "Select NAT name"
msgstr "Válasszon NAT nevet"

msgid "Select NAT type"
msgstr "Válasszon NAT típust"

msgid "Select Device"
msgstr "Válasszon eszközt"

msgid "Source port"
msgstr "Forrás port"

msgid "Destination port"
msgstr "Cél port"

msgid "Please enter IP address"
msgstr "Adjon meg egy IP címet"

msgid "Invalid NAT item ID"
msgstr "Érvénytelen NAT elem ID"

msgid "Invalid NAT direction"
msgstr "Érvénytelen NAT irány"

msgid "No results found"
msgstr "Nem található eredmény"

msgid "Static NAT can only contain IP address"
msgstr "A statikus NAT csak IP címet tartalmazhat"

msgid "Static NAT can only have 1 source address"
msgstr "A statikus NAT csak egy forrás címmel rendelkezhet"

msgid "Static NAT can only have 1 destination address"
msgstr "A statikus NAT csak egy cél címmel rendelkezhet"

msgid "Invalid object identifier"
msgstr "Érvénytelen objektum azonosító"

msgid "Missing object type or id"
msgstr "Hiányzó objektum típus vagy id"

msgid "Add NAT item"
msgstr "NAT elem hozzáadása"

msgid "Search objects"
msgstr "Objektumok keresése"

msgid "Enter subnet/IP"
msgstr "Adja meg az alhálózatot/IP-t"

msgid "Remove NAT item"
msgstr "NAT elem eltávolítása"

msgid "Login text"
msgstr "Bejelentkezési üzenet"

msgid "Show text above 'username' field on login page (default empty)"
msgstr "A szöveg a 'felhasználói név' mező felett jelenik meg a bejelentkezési oldalon (alapértelmezésben üres)"

msgid "Maintenance mode"
msgstr "Karbantartási mód"

msgid "Put phpipam to maintenance mode"
msgstr "A phpipam karbantartási módba kapcsolása"

msgid "Enable NAT"
msgstr "NAT engedélyezése"

msgid "Enable or disable NAT module"
msgstr "Engedélyezheti vagy letilthatja a NAT modult"

msgid "Enable PowerDNS"
msgstr "PowerDNS engedélyezése"

msgid "Enable or disable PowerDNS module"
msgstr "Engedélyezheti vagy letilthatja a PowerDNS modult"

msgid "Enable DHCP"
msgstr "DHCP engedélyezése"

msgid "Enable or disable DHCP module"
msgstr "Engedélyezheti vagy letilthatja a DHCP modult"

msgid "Locations module"
msgstr "Helyek modul"

msgid "Enable or disable locations module"
msgstr "Engedélyezheti vagy letilthatja a helyek modult"

msgid "PSTN module"
msgstr "PSTN modul"

msgid "Enable or disable PSTN module to manage phone numbers"
msgstr "Engedélyezheti vagy letilthatja a PSTN modult a telefonszámok kezeléseshez"

msgid "Link addresses"
msgstr "Kapcsolódó címek"

msgid "Display linked addresses from another subnet if it matches selected field"
msgstr "Megjeleníti a kapcsolódó címeket másik alhálózatból ha egyezést talál az adott mezőnél"

msgid "Set where to send system logs"
msgstr "Beállítható, hogy a rendszer naplókat hova küldje"

msgid "Update Tags"
msgstr "Frissítési cimkék"

msgid "Update address tags when address state change occurs"
msgstr "Cím címkék frissítése, amikor a cím állapot módosítás történik"

msgid "Require unique subnets"
msgstr "Szükségesek az egyedi alhálózatok"

msgid "Require unique subnets accross all sections"
msgstr "Egyedi alhálózatok megkövetelése az összes részlegnél"

msgid "Set maximum number of concurrent ICMP checks (default 128)"
msgstr "Megadható az együttes ICMP ellenőrzések számát (alapértelmezés 128)"

msgid "Subnet Display"
msgstr "Alhálózat megjelenítése"

msgid "Subnet Network Only"
msgstr "Csak alhálózati hálózatok"

msgid "Select which view you would prefer on the menu"
msgstr "Válassza ki, hogy milyen nézet jelenjen meg menüben"

msgid "Upload logo"
msgstr "Logó feltöltése"

msgid "Upload custom logo"
msgstr "Egyedi logó feltöltése"

msgid "Missing snmp support in php"
msgstr "Az snmp támogatás hiányzik a php-ból"

msgid "Missing gd support in php"
msgstr "A gd támogatás hiányzik a php-ból"

msgid "Current"
msgstr "Jelenlegi"

msgid "New"
msgstr "Új"

msgid "Select image"
msgstr "Válasszon képet"

msgid "Maintaneance mode removed"
msgstr "A karbantartási mód kikapcsolva"

msgid "Folder cannot nest behind itself!"
msgstr "A mappa nem tartalmazhatja önmagát!"

msgid "Invalid location value"
msgstr "Érvénytelen helyszín érték"

msgid "Invalid threshold value"
msgstr "Érvénytelen küszöb érték"

msgid "Invalid subnetId"
msgstr "Érvénytelen alhálózatId"

msgid "Search for subnets through SNMP"
msgstr "Alhálózatok keresése SNMP alatt"

msgid "Enter subnet in CIDR format"
msgstr "Adja meg az alhálózatot CIDR formátumban"

msgid "Mark as full"
msgstr "Megjelölés teliként"

msgid "Mark subnet as utilized"
msgstr "Alhálózat megjelölése kihasználtként"

msgid "Set subnet alert threshold"
msgstr "Alhálózat figyelmeztetési küszöb beállítása"

msgid "Failed to set subnet permissons for subnet"
msgstr "Nem sikerült az alhálózat jogosultságainak módosítása "

msgid "No result"
msgstr "Nincs eredmény"

msgid "Subnet splitted successfully"
msgstr "Az alhálózat kettéválasztása sikeres"

msgid "Copy custom field values"
msgstr "Egyedi mezők értékeinek másolása"

msgid "Subnet linked"
msgstr "Kapcsolódó alhálózat"

msgid "Link IPv4 subnet to IPv6 subnet"
msgstr "IPv4 alhálózat kapcsolása az IPv6 alhálózathoz"

msgid "Select IPv6 subnet to link to current subnet"
msgstr "Válasszon IPv6 alhálózatot a jelenleg alhálózat kapcsolásához"

msgid "Not linked"
msgstr "Nincs összekapcsolva"

msgid "Link"
msgstr "Összekapcsol"

msgid "Update address tag to online/offline if state change occurs. Combine with settings > Update Tags"
msgstr "Címke tag frissítése amikor változik az elérhető/nem elérhető  állapot. Kombinálva a beállításokkal > Cimkék frissítése"

msgid "Cannot send mail, mail settings are missing. Please set them under administration > Mail Settings !"
msgstr "Nem küldhető email, a levelezés beállítások hiányoznak. Kérem, állítsa be őket az adminisztráció > Levelezési beállításoknál !"

msgid "Username must be at least 1 character long!"
msgstr "A felhasználói névnek legalább 1 karakter hosszúságúnak kell lennie!"

msgid "VLANs / VRFs"
msgstr "VLAN-ok / VRF-ek"

msgid "Select to allow user to manage VLANs and VRFs"
msgstr "Válasszon felhasználót akinek engedélyezi a VLAN-ok és VRF-ek kezelését"

msgid "Select to allow user to create DNS records"
msgstr "Válasszon felhasználót akinek engedélyezi a DNS rekordok létrehozását"

msgid "Select to allow user to manage PSTN numbers"
msgstr "Válasszon felhasználót akinek engedélyezi a PSTN számok kezelését"

msgid "Manage VLANs / VRFs"
msgstr "VLAN-ok / VRF-ek kezelése"

msgid "Menu type"
msgstr "Menü típusa"

msgid "Invalid subnets"
msgstr "Érvénytelen alhálózatok"

msgid "No invalid subnets detected"
msgstr "Nem érzékelhető érvénytelen alhálózat"

msgid "Invalid addresses"
msgstr "Érvénytelen címek"

msgid "No invalid addresses detected"
msgstr "Nem érzékelhetők érvénytelen címek"

msgid "Not allowed to change VLANs"
msgstr "Nincs engedélyezve a VLAN-ok módosítása"

msgid "VLAN already exists in another domain!"
msgstr "A VLAN már létezik egy másik domainnél!"

msgid "Unique VLAN"
msgstr "Egyedi VLAN"

msgid "Require unique vlan accross domains"
msgstr "Egyedi vlan szükséges az összes domainen"

msgid "Admin privileges required"
msgstr "Admin jogosultság szükséges"

msgid "Invalid domain Id"
msgstr "Érvénytelen domain Id"

msgid "No devices for SNMP VLAN query available"
msgstr "Nincs elérhető eszköz az SNMP VLAN lekérdezéshez"

msgid "No VLANS found"
msgstr "Nem taláhatóak VLAN-ok"

msgid "Add discovered VLANS"
msgstr "Felfedezett VLAN-ok hozzáadása"

msgid "Select devices"
msgstr "Válasszon eszközt"

msgid "Select devices to query VLAN table from"
msgstr "Válasszon eszközt a VLAN táblázatból a lekérdezéshez"

msgid "Scan"
msgstr "Scan"

msgid "Not allowed to change VRFs"
msgstr "Nem engedélyezett a VRF-ek módosítása"

msgid "Scan for VRFs"
msgstr "VRF-ek scannelése"

msgid "No devices for SNMP VRF query available"
msgstr "Nincs elérhető eszköz az SNMP VRF lekérdezéshez"

msgid "No vrfs found"
msgstr "Nem találhatóak vrfek"

msgid "Add discovered vrfs"
msgstr "Felfedezett vrfek hozzáadása"

msgid "Select devices to query VRF table from"
msgstr "Válasszon eszközt a VRF táblázatból a lekérdezéshez"

msgid "DHCP management"
msgstr "DHCP kezelés"

msgid "Please enable DHCP module under server management"
msgstr "Kérem engedélyezze a DHCP modult a szerver kezelőfelületen"

msgid "Invalid Location object identifier"
msgstr "Érvénytelen helyszín objektum azonosító"

msgid "Invalid Latitude"
msgstr "Érvénytelen szélesség"

msgid "Invalid Longitude"
msgstr "Érvénytelen hosszúság"

msgid "Failed to update location lat/lng from google"
msgstr "Nem sikerült frissíteni a helyszín szél/hossz adatokat a Google-tól"

msgid "Location add failed"
msgstr "Nem sikerült hozzáadni a helyszínt"

msgid "Location edit failed"
msgstr "Nem sikerült szerkeszteni a helyszínt"

msgid "Location delete failed"
msgstr "Nem sikerült törölni a helyszínt"

msgid "Location add successful"
msgstr "A helyszín hozzáadása sikeres"

msgid "Location edit successful"
msgstr "A helyszín szerkesztése sikeres"

msgid "Location delete successful"
msgstr "A helyszín törlése sikeres"

msgid "or"
msgstr "vagy"

msgid "latitude"
msgstr "szélesség"

msgid "Query"
msgstr "Lekérdezés"

msgid "No devices"
msgstr "Nincsenek eszközök"

msgid "No groups"
msgstr "Nincsenek csoportok"

msgid "You are not member of any group. Please contact system administrator!"
msgstr "Ön nem tagja egyetlen csoportnak sem. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával!"

msgid "Changelog files are sent to syslog"
msgstr "A változás naplófájlok továbbításra kerültek a syslogba"

msgid "Full"
msgstr "Tele"

msgid "Threshold module disabled"
msgstr "A küszöb modul letiltva"

msgid "You can enable threshold module under settings"
msgstr "Engedélyezheti a küszöb modult a beállítások alatt"

msgid "No subnet is selected for threshold check"
msgstr "Nincs kiválasztva alhálózat a küszöb ellenőrzéshez"

msgid "You can set threshold for subnets under subnet settings"
msgstr "Beállíthatja a küszöböt az alhálózathoz az alhálózat beállításainál"

msgid "No subnet selected for threshold check available"
msgstr "Nincs elérhető alhálózat küszöb ellenőrzésre"

msgid "No subnet with threshold check available"
msgstr "Nincs alhálózati küszöb ellenőrzés"

msgid "Current usage"
msgstr "Jelenlegi használat"

msgid "Folder is empty"
msgstr "A mappa üres"

msgid "Only master subnets are shown"
msgstr "Csak a master alhálózatok jelennek meg"

msgid "Switched to"
msgstr "Átkapcsolva"

msgid "Switch back user"
msgstr "Kapcsolja vissza a felhasználót"

msgid "Available sections"
msgstr "Elérhető szekciók"

msgid "No sections available"
msgstr "Nincsenek elérhető szekciók"

msgid "All sections"
msgstr "Minden szekció"

msgid "Show all sections"
msgstr "Minden szekció megjelenítése"

msgid "All items"
msgstr "Minden elem"

msgid "Cannot add address as subnet is market as used"
msgstr "Nem adható hozzá cím az alhálózathoz, ha az kihasználtként van megjelölve"

msgid "Remove DNS records"
msgstr "DNS rekordok eltávolítása"

msgid "Remove all associated DNS records:"
msgstr "Minden hozzárendelt DNS rekord törlése:"

msgid "Addresses linked with"
msgstr "Kapcsolódó címek"

msgid "No linked addresses found"
msgstr "Nincsenek kapcsolódó címek"

msgid "Address linking disabled"
msgstr "Kapcsolódó címek letiltva"

msgid "Location not set !"
msgstr "A helyszín nincs beállítva !"

msgid "Duplicated addresses"
msgstr "Duplikált címek"

msgid "No duplicated addresses found"
msgstr "Nem találhatóak duplikált címek"

msgid "Address NAT translations"
msgstr "Címek NAT fordításai"

msgid "Map to existing NAT"
msgstr "Leképezés meglévő NAT-hoz"

msgid "No NAT objects available"
msgstr "Nincs elérhető NAT objektum"

msgid "No NAT translations for this address"
msgstr "Nincs NAT fordítás ehhez a címhez"

msgid "Address permissions"
msgstr "Cím jogosultságok"

msgid "General"
msgstr "Általános"

msgid "Avalibility"
msgstr "Elérhetőség"

msgid "Rack details"
msgstr "Rack részletek"

msgid "FW Object"
msgstr "FW Objektum"

msgid "Filename"
msgstr "Fájl név"

msgid "fw object"
msgstr "fw objektum"

msgid "Invalid IP address"
msgstr "Érvénytelen IP cím"

msgid "Remove all"
msgstr "Összes eltávolítása"

msgid "Sort by firewall address object"
msgstr "Rendezés tűzfal cím objektum szerint"

msgid "Sort by MAC"
msgstr "Rendezés MAC szerint"

msgid "Address was never online"
msgstr "A cím sosem volt elérhető"

msgid "Address is alive"
msgstr "A cím elérhető"

msgid "Address warning"
msgstr "Cím figyelmeztetés"

msgid "Address is offline"
msgstr "A cím nem elérhető"

msgid "Address status unknown"
msgstr "A cím állapota ismeretlen"

msgid "Duplicate MAC"
msgstr "Duplikált MAC"

msgid "Back to folder"
msgstr "Vissza a könyvtárba"

msgid "Linked addresses"
msgstr "Kapcsolódó címek"

msgid "Only 4096 IP addresses at once"
msgstr "Csak 4096 IP címet egyszerre"

msgid "Invalid MAC address"
msgstr "Érvénytelen MAC cím"

msgid "Cannot scan as subnet is market as used"
msgstr "Az alhálózat nem ellenőrizhető ha meg lett jelölve felhasználtként"

msgid "FW object"
msgstr "FW objektum"

msgid "Ignore errors"
msgstr "Hibák figyelmen kívül hagyása"

msgid "Invalid subnet Identifier"
msgstr "Érvénytelen hálózati azonosító"

msgid "No new hosts found"
msgstr "Nem található új hoszt"

msgid "Subnet must have VLAN assigned for MAc address query"
msgstr "Az alhálózat VLAN-hoz kell rendelve legyen, a MAC cím lekérdezéshez"

msgid "No devices for SNMP MAC address query available"
msgstr "Nincs elérhető eszköz az SNMP MAC címek lekérdezéséhez"

msgid "No new hosts found from ARP scan, MAC address scan will not be performed"
msgstr "Nem található új eszköz az ARP ellenőrzés során, A MAC cím ellenőrzés nem lesz végrehajtva"

msgid "No MAC address found via MAC address scan"
msgstr "Nem található MAC cím a MAC címek ellenőrzése során"

msgid "Invalid section Id"
msgstr "Érvénytelen szekció Id"

msgid "Add subnets to section"
msgstr "Alhálózat hozzáadása a szekcióhoz"

msgid "Associated VLANs"
msgstr "Hozzárendelt VLAN-ok"

msgid "Associated VRFs"
msgstr "Hozzárendelt VRF-ek"

msgid "Linked IPv6 subnet"
msgstr "Kapcsolódó IPv6 alhálózat"

msgid "Linked IPv4 subnets"
msgstr "Kapcsolódó IPv4 alhálózatok"

msgid "Subnet is natted"
msgstr "Az alhálózat natolvan van"

msgid "Subnet is marked as used"
msgstr "Az alhálózat megjelölve mint használt"

msgid "Alert threshold"
msgstr "Riasztási küszöb"

msgid "Address object"
msgstr "Cím objektum"

msgid "disabled - marked as full"
msgstr "letiltva - megjelölve mint teli"

msgid "Scan agent"
msgstr "Scan ügynök"

msgid "Invalid scan agent"
msgstr "Érvénytelen scan ügynök"

msgid "Last check"
msgstr "Utolsó ellenőrzés"

msgid "Last scan"
msgstr "Utolsó scan"

msgid "Manage linked IPv6 subnet"
msgstr "Kapcsolódó IPv6 alhálózat kezelése"

msgid "Map subnet to firewall zone"
msgstr "Alhálózat tűzfal zónához rendelése"

msgid "Subnet NAT translations"
msgstr "Alhálózat NAT fordításai"

msgid "No NAT translations for this subnet"
msgstr "Ennek az alhálózatnak nincsenek NAT fordításai"

msgid "Temporary share"
msgstr "Átmeneti megosztás"

msgid "Invalid search string"
msgstr "Érvénytelen keresési karakterlánc"

msgid "Invalid limit"
msgstr "Érvénytelen limit"

msgid "Invalid permission"
msgstr "Érvénytelen jogosultság"

msgid "Changelog details"
msgstr "Változásnapló részletek"

msgid "Show details"
msgstr "Részletek megjelenítése"

msgid "Belonging addresses"
msgstr "Hozzátartozó címek"

msgid "All devices"
msgstr "Minden eszköz"

msgid "Location is not set for this device"
msgstr "A hely nincs beállítva ennél az eszköznél"

msgid "No NAT translations for this device"
msgstr "Nem található NAT fordítás ennél az eszköznél"

msgid "Belonging PSTN prefixes"
msgstr "Hozzátartozó PSTN előtagok"

msgid "PSTN prefixes module disabled."
msgstr "A PSTN előtag modul letiltva."

msgid "Prefix"
msgstr "Előtag"

msgid "Start"
msgstr "Kezdés"

msgid "Manage zones"
msgstr "Zónák kezelése"

msgid "Administrative privileges required!"
msgstr "Adminisztratív jogosultságok szükségesek!"

msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"

msgid "Domain type:"
msgstr "Domain típus:"

msgid "Master servers"
msgstr "Master szerverek"

msgid "Notified serial:"
msgstr "Bejelentett serial:"

msgid "Last check:"
msgstr "Utolsó ellenőrzés:"

msgid "No records found for filter "
msgstr "Nem található eredmény a filter alapján"

msgid "You do not have permission to manage DNS. Please contact administrator!"
msgstr "Önnek nincs jogosultsága a DNS kezelésére. Lépjen kapcsolatba az adminisztrátorral!"

msgid "No host records available"
msgstr "Nem található elérhető hoszt rekord"

msgid "PowerDNS IP records"
msgstr "PowerDNS IP rekordok"

msgid "List of all DNS records resolving to IP address"
msgstr "Minden DNS rekord listázása amely feloldható IP címként"

msgid "List of unprocessed IP addresses requests"
msgstr "Minden eddig fel nem dolgozott IP cím igénylés listázása"

msgid "VRF search results"
msgstr "VRF kerresési eredmények"

msgid "Search results (VRFs)"
msgstr "Keresési eredmények (VRF-ek)"

msgid "Search results (PSTN Prefixes)"
msgstr "Keresési eredmények (PSTN előtagok)"

msgid "Search results (PSTN Numbers)"
msgstr "Keresési eredmények (PSTN számok)"

msgid "Wildcard mask"
msgstr "Wildcard maszk"

msgid "Select yes to receive mail notification changes (IP state change, new hosts, requests)"
msgstr "Válassza az igent, ha szeretne email értesítést kapni a módosításokról (IP állapot változás, új hosztok, kérelmek)"

msgid "Select yes to receive mail notifications for IP requests"
msgstr "Válassza az igent ha szeretne értesítést kapni az IP igénylésekről"

msgid "Menu Type"
msgstr "Menü típus"

msgid "Static"
msgstr "Statikus"

msgid "Dynamic"
msgstr "Dinamikus"

msgid "Select menu type to display"
msgstr "Válasszon menü típust a megjelenítéshez"

msgid "Invalid language!"
msgstr "Érvénytelen nyelv!"

msgid "VLANs in all domains"
msgstr "VLAN-ok minden domainnál"

msgid "List of VLANS in all domains"
msgstr "VLAN-ok listája minden domainnál"

msgid "L2domain"
msgstr "L2domain"

msgid "Scan for VLANs"
msgstr "VLAN-ok scannelése"

msgid "L2 domains"
msgstr "L2 domainek"

msgid "All domains"
msgstr "Összes domain"

msgid "List of all VLANs in all domains"
msgstr "VLAN-ok listája az összes domainre"

msgid "Available in sections"
msgstr "Elérhető szekciók"

msgid "DHCP information"
msgstr "DHCP információk"

msgid "IPv4 subnets"
msgstr "IPv4 alhálózatok"

msgid "No IPv4 subnets"
msgstr "Nincsenek IPv4 alhálózatok"

msgid "IPv6 subnets"
msgstr "IPv6 alhálózatok"

msgid "No IPv6 subnets"
msgstr "Nincsenek IPv6 alhálózatok"

msgid "Add location"
msgstr "Hely hoszzáadása"

msgid "Locations module disabled."
msgstr "Helyek modul letiltva."

msgid "Coordinates"
msgstr "Koordináták"

msgid "objects"
msgstr "objektumok"

msgid "Location not set"
msgstr "Hely nincs beállítva"

msgid "Locations Map"
msgstr "Helyek térképen"

msgid "Locations list"
msgstr "Helyek lista"

msgid "Location details"
msgstr "Hely részletek"

msgid "Location not found"
msgstr "Hely nem található"

msgid "Belonging objects"
msgstr "Hozzátartozó objektumok"

msgid "Remove"
msgstr "Eltávolít"

msgid "Multicast networks"
msgstr "Multicast hálózatok"

msgid "Subnets has no hosts"
msgstr "Az alhálózatok amelyeknél nincsenek hosztok"

msgid "Add new address"
msgstr "Új cím hozzáadása"

msgid "No multicast subnets available"
msgstr "Nincs elérhető multicast alhálózat"

msgid "Add nat"
msgstr "Nat hozzáadása"

msgid "NAT module disabled."
msgstr "NAT modul letiltva."

msgid "Translation"
msgstr "Nyelvesítés"

msgid "List of PSTN prefixes"
msgstr "PSTN előtagok listája"

msgid "Numbers"
msgstr "Számok"

msgid "You do not have permission to manage PSTN numbers"
msgstr "Önnek nincs jogosultsága a PSTN számok kezeléséhez"

msgid "Invalid PSTN number identifier"
msgstr "Érvénytelen PSTN szám azonosító"

msgid "Number must be numeric"
msgstr "A számnak numerikus számnak kell lennie"

msgid "Invalid prefix"
msgstr "Érvénytelen előtag"

msgid "Duplicate number"
msgstr "Duplikált szám"

msgid "Number not inside prefix"
msgstr "A szám nincs az előtagon belül"

msgid "Number add failed"
msgstr "Nem sikerült a szám hozzáadása"

msgid "Number edit failed"
msgstr "Nem sikerült a szám szerkesztése"

msgid "Number delete failed"
msgstr "Nem sikerült a szám törlése"

msgid "Number add successful"
msgstr "A szám hozzáadása sikeres"

msgid "Number edit successful"
msgstr "A szám szerkesztése sikeres"

msgid "Number delete successful"
msgstr "A szám törlése sikeres"

msgid "Invalid prefix ID"
msgstr "Érvénytelen előtag ID"

msgid "PSTN number"
msgstr "PSTN szám"

msgid "Number Name"
msgstr "Szám neve"

msgid "Address owner"
msgstr "Cím tulajdonosa"

msgid "Select device where prefix is located"
msgstr "Válasszon eszközt ahol az előtag szerepel"

msgid "You do not have permission to manage PSTN prefixes"
msgstr "Önnek nincs jogosultsága a PSTN előtagok kezelésére"

msgid "Invalid PSTN object identifier"
msgstr "Érvénytelen PSTN objektum azonosító"

msgid "Start must be numeric"
msgstr "A kezdő értéknek számnak kell lennie"

msgid "Stop must be numeric"
msgstr "A befejező értéknek számnak kell lennie"

msgid "Invalid master prefix"
msgstr "Érvénytelen fő előtag"

msgid "Prefix cannot be same as master"
msgstr "Az előtag nem lehet azonos a fő leőtaggal"

msgid "Prefix not inside its master"
msgstr "Előtag nem a masteren belül van"

msgid "Prefix overlaps with prefix "
msgstr "Előtag átfedés a következő előtaggal"

msgid "Prefix add failed"
msgstr "Az előtag hozzáadás sikertelen"

msgid "Prefix edit failed"
msgstr "Az előtag szerkesztése sikertelen"

msgid "Prefix delete failed"
msgstr "Az előtag törlése sikertelen"

msgid "Prefix add successful"
msgstr "Az előtag sikeresen hozzáadva"

msgid "Prefix edit successful"
msgstr "Az előtag szerkesztése sikeres"

msgid "Prefix delete successful"
msgstr "Az előtag törlése sikeres"

msgid "Invalid master ID"
msgstr "Érvénytelen master ID"

msgid "PSTN prefix"
msgstr "PSTN előtag"

msgid "Master prefix"
msgstr "Master előtag"

msgid "Set Prefix name"
msgstr "Állítsa be az Előtag nevét"

msgid "Set start number"
msgstr "Kezdő szám beállítása"

msgid "Set stop number"
msgstr "Befejező szám beállítása"

msgid "Enter master prefix if you want to nest it under existing subnet, or select root to create root prefix"
msgstr "Adja meg a master előtagot, ha szeretné beágyazni egy már meglévő alhálózatba, vagy válassz a a root-t, vagy hozza létre a root előtagot"

msgid "Short"
msgstr "Rendezés"

msgid "No numbers"
msgstr "Nincsenek számok"

msgid "Unused"
msgstr "Nem használt"

msgid "PSTN prefix details"
msgstr "PSTN előtag részletei"

msgid "Prefix not found"
msgstr "Előtag nem található"

msgid "All prefixes"
msgstr "Minden előtag"

msgid "Prefix details"
msgstr "Előtag részletek"

msgid "Edit prefix properties"
msgstr "Előtag tulajdonságok szerkesztése"

msgid "Create new prefix"
msgstr "Új előtag létrehozása"

msgid "Delete prefix"
msgstr "Előtag törlése"

msgid "You do not have permissions to edit prefix"
msgstr "Önnek nincs jogosultsága az előtag szerkesztéséhez"

msgid "Add address to prefix"
msgstr "Cím hozzáadása az előtaghoz"

msgid "RACK list"
msgstr "Rackek listája"

msgid "Add rack"
msgstr "Rack hozzáadása"

msgid "RACK management disabled."
msgstr "A Rack kezelés le van tiltva."

msgid "No racks available"
msgstr "Nincsenek elérhető rackek"

msgid "Rack is empty"
msgstr "A rack üres"

msgid "Invalid rack Id"
msgstr "Érvénytelen rack Id"

msgid "RACK details"
msgstr "Rack részletek"

msgid "Invalid subpage"
msgstr "Érvénytelen aloldal"

msgid "Subpage does not exist"
msgstr "Az aloldal nem létezik"

msgid "Add option"
msgstr "Opció hozzádása"

msgid "prefix option"
msgstr "előtag opció"

msgid "Option"
msgstr "Opció"

msgid "Invalid location"
msgstr "Érvénytelen hely"

msgid "New Option"
msgstr "Új opció"

msgid "Value cannot be empty"
msgstr "Az érték nem lehet üres"

msgid "Options updated"
msgstr "Az opció frissítve"

msgid "Upgrade"
msgstr "Bővítés"

msgid "Object is Natted"
msgstr "Az objektum Natolva van"

msgid "Invalid generator ID"
msgstr "Érvénytelen generátor ID"

msgid "A record must be an IP address"
msgstr "Az A rekordnak IP címnek kell lennie"

msgid "AAAA record must be an IP address"
msgstr "Az AAAA rekordnak IP címnek kell lennie"

msgid "Subnet permissions recursively set"
msgstr "Az alhálózat jogosultságai rekurzívan beállítva"

msgid "New subnet cannot be same as master subnet"
msgstr "Az új alhálózat nem lehet ugyanabban a master alhálózatban"

msgid "Invalid Mask"
msgstr "Érvénytelen maszk"

msgid "Invalid request action"
msgstr "Érvénytelen kérési művelet"

msgid "Invalid filetype"
msgstr "Érvénytelen fájltípus"

msgid "System is running in maintenance mode"
msgstr "A rendszer jelenleg karbantartási módban van"

msgid "Invalid username"
msgstr "Érvénytelen felhasználói név"

msgid "SAML2 login successful"
msgstr "Sikeres SAML2 bejelentkezés"

msgid "Missing class file"
msgstr "Hiányzó class fájl"

msgid "User attributes:"
msgstr "Felhasználó attribútumok:"

msgid "No attributes found."
msgstr "Nem találhatók attribútumok."

msgid "Attributes not found"
msgstr "Attribútumok nem találhatóak"

msgid "phpIPAM settings"
msgstr "phpIPAM beállítások"

#: site/sections.php:124
msgid "Administration"
msgstr "Adminisztráció"

#: site/sections.php:139
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"

#: site/sections.php:154
msgid "Show all settings"
msgstr "Minden beállítás megjelenítése"

#: site/admin/usersEditResult.php:97
msgid "User edit successfull"
msgstr "A felhasználó szerkesztése sikeres"

#: site/admin/usersEditResult.php:97
msgid "User delete successfull"
msgstr "A felhasználó törlése sikeres"

#: site/admin/usersEditResult.php:97
msgid "User add successfull"
msgstr "A felhasználó hozzáadása sikeres"

#: site/admin/manageSectionEditResult.php:46
msgid "Section edit successful"
msgstr "A szekció szerkesztése sikeres"

#: site/admin/manageSectionEditResult.php:46
msgid "Section add successful"
msgstr "A szekció hozzáadása sikeres"

#: site/admin/manageSectionEditResult.php:46
msgid "Section delete successful"
msgstr "A szekció törlése sikeres"

#: site/sections.php:88
msgid "Show tools menu"
msgstr "Eszközök menü megjelenítése"

#: site/sections.php:144
msgid "IP related settings"
msgstr "IP-hez kapcsolódó beállítások"

#: site/footer.php:20
msgid "In case of problems please contact"
msgstr "Probléma esetén lépjen kapcsolatba"

#: site/ipaddr/ipAddressPrintVisual.php:12
msgid "Visual subnet display"
msgstr "Vizuális alhálózati megjelenítés"

#: site/tools/ipCalcResult.php:40
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"

#: site/tools/ipCalcResult.php:40
msgid "Subnet netmask"
msgstr "Alhálózati maszk"

#: site/tools/ipCalcResult.php:40
msgid "Subnet bitmask"
msgstr "Alhálózat bitmaszk"

#: site/tools/ipCalcResult.php:40
msgid "Min host IP"
msgstr "Min hoszt IP"

#: site/tools/ipCalcResult.php:40
msgid "Max host IP"
msgstr "Max hoszt IP"

#: site/tools/ipCalcResult.php:40
msgid "Numbet of hosts"
msgstr "Hosztok száma"

#: site/tools/ipCalcResult.php:40
msgid "Subnet Class"
msgstr "Alhálózat osztálya"

#: site/tools/userMenu.php:72
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"

#: site/tools/userMenu.php:83
msgid "Select language"
msgstr "Válasszon nyelvet"

#: site/admin/adminMenu.php
msgid "Languages"
msgstr "Nyelvek"

#: site/admin/languages.php
msgid "Manage translations"
msgstr "Fordítások kezelése"

#: site/admin/languages
msgid "Language code"
msgstr "Nyelvi kód"

#: site/admin/languages
msgid "Language name"
msgstr "Nyelv neve"

#: site/admin/languages
msgid "Validity"
msgstr "Érvényesség"

#: site/admin/languages
msgid "Valid"
msgstr "Érvényes"

#: site/admin/languages
msgid "Invalid"
msgstr "Érvénytelen"

#: site/admin/languages
msgid "Create new language"
msgstr "Új nyelv készítése"

#: site/admin/languages
msgid "You can edit different language translations here"
msgstr "Itt különböző nyelvi fordításokat szerkeszthet"

#: site/admin/languages
msgid "Add translation file to directory functions/locale/ in phpipam"
msgstr "A fordítási fájlt a phpIPAM functions/locale/ könyvtárába kell feltölteni"

#: site/admin/languages
msgid "Create new language with same code as translation file"
msgstr "Új nyelv hozzáadása ugyan azzal a nyelvkóddal mint fordítási fájl"

#: site/admin/lanuguageEdit.php
msgid "Add new language"
msgstr "Új nyelv hozzáadása"

#: site/admin/lanuguageEdit.php
msgid "Edit language"
msgstr "Nyelv szerkesztése"

#: site/admin/lanuguageEdit.php
msgid "Delete language"
msgstr "Nyelv törlése"

#: site/admin/lanuguageEditResult.php
msgid "Code must be at least 2 characters long"
msgstr "A kódnak legalább 2 karaktert kell tartalmaznia"

#: site/admin/lanuguageEditResult.php
msgid "Name must be at least 2 characters long"
msgstr "A névnek legalább 2 karaktert kell tartalmaznia"

#: site/admin/lanuguageEditResult.php
msgid "Language edit error"
msgstr "Nyelv szerkesztési hiba"

#: site/admin/lanuguageEditResult.php
msgid "Language edit success"
msgstr "Nyelv szerkesztése sikeres"

#: site/admin/lanuguageEditResult.php
msgid "Language add error"
msgstr "Nyelv hozzáadási hiba"

#: site/admin/lanuguageEditResult.php
msgid "Language add success"
msgstr "Nyelv hozzáadása sikeres"

#: site/admin/lanuguageEditResult.php
msgid "Language delete error"
msgstr "Nyelv törlési hiba"

#: site/admin/lanuguageEditResult.php
msgid "Language delete success"
msgstr "Nyelv törlése sikeres"

#: site/admin/manageSubnetEditResult.php:169
msgid "Subnet edit successfull"
msgstr "Az alhálózat szerkesztése sikeres"

#: site/admin/manageSubnetEditResult.php:169
msgid "Subnet add successfull"
msgstr "Az alhálózat hozzáadása sikeres"

#: site/admin/manageSubnetEditResult.php:169
msgid "Subnet delete successfull"
msgstr "Az alhálózat törlése sikeres"

#: site/functons/functions-common.php
msgid "Read / Write / Admin"
msgstr "Olvasás / Írás / Admin"

#: site/ipaddr/modifyIpAddressCheck.php
msgid "IP edit successful"
msgstr "Az IP szerkesztése sikeres"

#: site/ipaddr/modifyIpAddressCheck.php
msgid "IP add successful"
msgstr "Az IP hozzáadása sikeres"

#: site/ipaddr/modifyIpAddressCheck.php
msgid "IP delete successful"
msgstr "Az IP törlése sikeres"

#: site/admin/subnetDetailsSlaves.php
msgid "You do not have permissions to truncate subnet"
msgstr "Nincs jogosultsága az alhálózat kiürítésére"

#: site/admin/manageDevicesEditResult.php
msgid "Failed to add device"
msgstr "Nem sikerült hozzáadni az eszközt"

#: site/admin/manageDevicesEditResult.php
msgid "Failed to edit device"
msgstr "Nem sikerült szerkeszteni az eszközt"

#: site/admin/manageDevicesEditResult.php
msgid "Failed to delete device"
msgstr "Nem sikerült törölni az eszköszt"

#: site/admin/manageDevicesEditResult.php
msgid "Device add successfull"
msgstr "Az eszköz sikeresen hozzáadva"

#: site/admin/manageDevicesEditResult.php
msgid "Device edit successfull"
msgstr "Az eszköz szerkesztése sikeres"

#: site/admin/manageDevicesEditResult.php
msgid "Device delete successfull"
msgstr "Az eszköz törlése sikeres"

#: site/admin/manageVLANEditresult.php
msgid "Failed to add VLAN"
msgstr "Nem sikerült a VLAN hozzáadás"

#: site/admin/manageVLANEditresult.php
msgid "Failed to edit VLAN"
msgstr "Nem sikerült a VLAN szerkesztése"

#: site/admin/manageVLANEditresult.php
msgid "Failed to delete VLAN"
msgstr "A VLAN törlése sikertelen"

#: site/admin/manageVLANEditresult.php
msgid "VLAN add successfull"
msgstr "A VLAN hozzáadása sikeres"

#: site/admin/manageVLANEditresult.php
msgid "VLAN edit successfull"
msgstr "A VLAN szerkesztése sikeres"

#: site/admin/manageVLANEditresult.php
msgid "VLAN delete successfull"
msgstr "A VLAN törlése sikeres"

#: site/admin/manageVRFEditResult.php
msgid "Failed to add VRF"
msgstr "A VRF hozzáadása sikertelen"

#: site/admin/manageVRFEditResult.php
msgid "Failed to edit VRF"
msgstr "A VRF szerkesztése sikertelen"

#: site/admin/manageVRFEditResult.php
msgid "Failed to delete VRF"
msgstr "A VRF törlése sikertelen"

#: site/admin/manageVRFEditResult.php
msgid "VRF add successfull"
msgstr "A VRF hozzáadása sikeres"

#: site/admin/manageVRFEditResult.php
msgid "VRF edit successfull"
msgstr "A VRF szerkesztése sikeres"

#: site/admin/manageVRFEditResult.php
msgid "VRF delete successfull"
msgstr "A VRF törlése sikerese"

#: site/admin/customIPFieldsEditResult.php
#: site/admin/customSubnetFieldsEditResult.php
#: site/admin/customVLANFieldsEditResult.php
#: site/admin/customUserFieldsEditResult.php
msgid "Failed to add field"
msgstr "Nem sikerült a mező hozzáadása"

#: site/admin/customIPFieldsEditResult.php
#: site/admin/customSubnetFieldsEditResult.php
#: site/admin/customVLANFieldsEditResult.php
#: site/admin/customUserFieldsEditResult.php
msgid "Failed to edit field"
msgstr "A mező szerkesztése sikertelen"

#: site/admin/customIPFieldsEditResult.php
#: site/admin/customSubnetFieldsEditResult.php
#: site/admin/customVLANFieldsEditResult.php
#: site/admin/customUserFieldsEditResult.php
msgid "Failed to delete field"
msgstr "A mező törlése sikertelen"

#: site/admin/customIPFieldsEditResult.php
#: site/admin/customSubnetFieldsEditResult.php
#: site/admin/customVLANFieldsEditResult.php
#: site/admin/customUserFieldsEditResult.php
msgid "Field add success"
msgstr "A mező hozzáadása sikeres"

#: site/admin/customIPFieldsEditResult.php
#: site/admin/customSubnetFieldsEditResult.php
#: site/admin/customVLANFieldsEditResult.php
#: site/admin/customUserFieldsEditResult.php
msgid "Field edit success"
msgstr "A mező szerkesztése sikeres"

#: site/admin/customIPFieldsEditResult.php
#: site/admin/customSubnetFieldsEditResult.php
#: site/admin/customVLANFieldsEditResult.php
#: site/admin/customUserFieldsEditResult.php
msgid "Field delete success"
msgstr "A mező törlése sikeres"

#: site/tools/userMenuSelfMod.php
msgid "To apply language change please log in again"
msgstr "A nyelvi beállítások módosításának érvényesítéséhez jelentkezzen be újra"

#: site/dashboard/top10_percentage.php site/dashboard/top10_hosts.php
msgid "No IPv4 hosts configured"
msgstr "Nem találhatóak beállított IPv4 hosztok"

#: site/dashboard/top10_hosts.php
msgid "No IPv6 hosts configured"
msgstr "Nem találhatóak beállított IPv6 hosztok"

#: site/dashboard/top10_percentage.php
msgid "Add some hosts to subnets to calculate usage percentage"
msgstr "A használati százalék kiszámításához adjon hozzá néhány hosztot az alhálózatokhoz"

#: site/dashboard/top10_hosts.php
msgid "Add some hosts to subnets to show graph of used hosts per subnet"
msgstr "Az alhálózatonként használt hosztok grafikus ábrázolásához adjon hozzá néhány állomást az alhálózatokhoz"

#: site/admin/usersEditPrint.php
msgid "edit user"
msgstr "felhasználó szerkesztése"

msgid "delete user"
msgstr "felhasználó törlése"

#: site/admin/manageSubnetEdit.php
msgid "Check hosts status"
msgstr "Hoszt állapotának ellenőrzése"

#: site/admin/manageSubnetEdit.php
msgid "Ping hosts inside subnet to check availability"
msgstr "Hoszok pingelése az elérhetőség ellenőrzése miatt az alhálózaton belül"

#: site/ipaddr/subnetDetials.php
msgid "Hosts check"
msgstr "Hosztok ellenőrzése"

#: site/ipaddr/modifyIpAddress.php
msgid "Ping exclude"
msgstr "Kihagyás a pingelésből"

#: site/ipaddr/modifyIpAddress.php
msgid "Exclude from ping status checks"
msgstr "Kihagyás a ping állapot ellenőrzésekből"

#: site/ipaddr/ipAddressPrintTable.php
msgid "Check availability"
msgstr "Elérhetőség ellenőrzése"

#: site/ipaddr/pingCheck.php
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "Alacsony jogosultság"

#: site/ipaddr/pingCheck.php
msgid "is alive"
msgstr "elérhető"

#: site/ipaddr/pingCheck.php
msgid "is not alive"
msgstr "nem elérhető"

#: site/admin/settings.php
msgid "Ping status intervals"
msgstr "Pingelési állapotok időközei"

#: site/admin/settings.php
msgid "Ping status intervals for IP addresses in seconds - warning;offline (Default: 1800;3600)"
msgstr "Pingelési állapotok időközei az IP címek ellenőrzéséhez másodpercben - figyelmeztetés;offline (Alapértelmezett: 1800;3600)"

#: site/admin/settingsEdit.php
msgid "Invalid ping status intervals"
msgstr "Érvénytelen időszak a pingelési állapotoknál"

#: site/ipaddr/ipAddressPrintTable.php
msgid "Device is alive"
msgstr "Az eszköz elérhető"

#: site/ipaddr/ipAddressPrintTable.php
msgid "Device warning"
msgstr "Eszköz figyelmeztetés"

#: site/ipaddr/ipAddressPrintTable.php
msgid "Device is offline"
msgstr "Az eszköz nem érhető el"

#: site/ipaddr/ipAddressPrintTable.php
msgid "Device status unknown"
msgstr "Az eszköz állapota ismeretlen"

#: site/ipaddr/ipAddressPrintTable.php
msgid "Last seen"
msgstr "Utoljára látszott"

#: site/ipaddr/ipAddressPrintTable.php
msgid "Never"
msgstr "Soha"

#: site/tools/ipCalcResult.php:40
msgid "Number of hosts"
msgstr "Hosztok száma"

#: site/ipaddr/subnetDetails.php
msgid "Scan subnet for new hosts"
msgstr "Alhálózat ellenőrzése új hosztok miatt"

#: site/ipaddr/subnetScan.php
msgid "You do not have permissions to modify hosts in this subnet"
msgstr "Nincs megfelelő jogosultsága a hosztok módosításához ebben az alhálózatban"

#: site/ipaddr/subnetScan.php
msgid "Scan subnet"
msgstr "Alhálózat ellenőrzése"

#: site/ipaddr/subnetScan.php
msgid "Select Scan type"
msgstr "Válasszon ellenőrzési típust"

#: site/ipaddr/subnetScan.php
msgid "scan"
msgstr "ellenőrzés"

#: site/ipaddr/subnetScan.php
msgid "You can set parameters for scan under functions/scan/config-scan.php"
msgstr "Az ellenőrzések paramétereit beállíthatja a functions/scan/config-scan.php fájlban"

#: site/ipaddr/subnetScan.php
msgid "Discovery scans"
msgstr "Ellenőrzés felfedezéssel"

#: site/ipaddr/subnetScan.php
msgid "Status update scans"
msgstr "Állapot frissítési ellenőrzések"

#: site/ipaddr/subnetScanUpdatePing.php
msgid "Scan results"
msgstr "Ellenőrzési eredmények"

#: site/admin/settings.php
msgid "Default language"
msgstr "Alapértelmezett nyelv"

#: site/admin/settings.php
msgid "Select default language"
msgstr "Válasszon alapértelmezett nyelvet"

#: site/admin/manageSection.php
msgid "Section order"
msgstr "Szekció sorrend"

#: site/admin/manageSectionOrder.php
msgid "You can manually set order in which sections are displayed in. Default is creation date."
msgstr "Beállítható manuálisan, hogy melyik szekciók jelenjenek meg. Alapértelmezett a létrehozási dátum."

#: site/admin/manageSectionOrder.php
msgid "Order"
msgstr "Sorrend"

#: site/admin/manageSectionOrderResult.php
msgid "Section reordering successful"
msgstr "A szekció újbóli sorba rendezése sikeres"

#: site/functions/functions-admin.php
msgid "Cannot reorder sections"
msgstr "Nem lehet újrarendezni a szekciót"

#: site/admin/manageSectionEdit.php
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"

#: site/ipaddr/subnetDiscoveryPing.php
msgid "Threading is required for scanning subnets. Please recompile PHP with pcntl extension"
msgstr "A metszés funkció szükséges az alhálózatok beolvasásához. Fordítsa újra a PHP-t a pcntl kiterjesztéssel"

#: site/ipaddr/subnetDiscoveryPing.php
msgid "Add discovered hosts"
msgstr "Minden felfedezett hoszt"

#: site/ipaddr/subnetDiscoveryPingResult.php
msgid "Scan results added to database"
msgstr "Az ellenőrzési eredmények bekerültek az adatbázisba"

#: site/ipaddr/subnetScan.php
msgid "Invalid ping path"
msgstr "Érvénytelen ping útvonal"

#: site/admin/settings.php
msgid "Display settings"
msgstr "Megjelenítési beállítások"

#: site/admin/settings.php
msgid "Enable or disable API server module"
msgstr "Engedélyezheti vagy letilthatja az API szerver modult"

#: site/admin/api.php
msgid "Please enable API module under server management"
msgstr "Kérem engedélyezze az API szerver modult a szerver beállításoknál"

#: site/admin/adminMenu.php site/admin/api.php
msgid "API management"
msgstr "API kezelés"

#: site/admin/api.php
msgid "Create API key"
msgstr "API kulcs létrehozása"

#: site/admin/api.php
msgid "App id"
msgstr "App azonosító"

#: site/admin/api.php
msgid "App code"
msgstr "App kód"

#: site/admin/api.php
msgid "App permissions"
msgstr "App jogosultságok"

#: site/admin/api.php
msgid "edit app details"
msgstr "app részletek szerkesztése"

#: site/admin/api.php
msgid "remove app"
msgstr "app eltávolítása"

#: site/admin/api.php
msgid "No Apps available"
msgstr "Nincs elérhető App"

#: site/admin/api.php
msgid "API instructions"
msgstr "API használati utasítás"

#: site/admin/api.php
msgid "API documentation"
msgstr "API dokumentáció"

#: site/admin/api.php
msgid "The following PHP extensions for API server are missing"
msgstr "A következő PHP kiterjesztések az API szerverhez hiányoznak"

#: site/admin/api.php
msgid "Please recompile PHP to include missing extensions for API server"
msgstr "Kérem forgassa újra a PHP-t a hiányzó kiterjesztésekkel az API szerverhez"

#: site/admin/apiEdit.php
msgid "Add new api key"
msgstr "Új API kulcs hozzáadása"

#: site/admin/apiEdit.php
msgid "Enter application identifier"
msgstr "Adja meg az alkalmazás azonosítót"

#: site/admin/apiEdit.php
msgid "Application code"
msgstr "Alkalmazás kód"

#: site/admin/apiEdit.php
msgid "Regenerate"
msgstr "Újragenerálás"

#: site/admin/apiEdit.php
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltott"

#: site/admin/apiEditResult.php
msgid "Invalid application code"
msgstr "Érvénytelen alkalmazás kód"

#: site/admin/apiEditResult.php
msgid "Invalid application id"
msgstr "Érvénytelen alkalmazás azonosító"

#: site/admin/apiEditResult.php
msgid "Invalid permissions"
msgstr "Érvénytelen jogosultságok"

#: site/admin/apiEditResult.php
msgid "API add error"
msgstr "API hozzáadási hiba"

#: site/admin/apiEditResult.php
msgid "API edit error"
msgstr "API szerkesztési hiba"

#: site/admin/apiEditResult.php
msgid "API delete error"
msgstr "API törlési hiba"

#: site/admin/apiEditResult.php
msgid "API add success"
msgstr "Sikeres API hozzadás"

#: site/admin/apiEditResult.php
msgid "API edit success"
msgstr "Sikeres API szerkesztés"

#: site/admin/apiEditResult.php
msgid "API delete success"
msgstr "Sikeres API törlés"

#: site/ipaddr/ipAddressPrintTable.php
msgid "DHCP range"
msgstr "DHCP tartomány"

#: site/ipaddr/ipAddressPrintTable.php
msgid "Check availability (disabled)"
msgstr "Elérhetőség ellenőrzés (letiltva)"

#: site/admin/settings.php
msgid "DHCP compress"
msgstr "DHCP tömörítés"

#: site/admin/settings.php
msgid "Compress DHCP ranges in IP table"
msgstr "A DHCP tartomány tömörítése az IP táblába"

#: site/subnets.php
msgid "Add new"
msgstr "Új hozzáadása"

#: site/subnets.php
msgid "Add new folder to"
msgstr "Új mappa hozzáadása"

msgid "Available VLANs"
msgstr "Elérhető VLAN-ok"

msgid "Available VRFs"
msgstr "Elérhető VRF-ek"

#: functions/functions-common.php
msgid "Subnet contains more subnets"
msgstr "Az alhálózat több alhálózatot tartalmaz"

#: functions/functions-common.php
msgid "Click on folder to open/close"
msgstr "Kattintson a mappára annak kinyitásához/összezárásához"

#: functions/functions-common.php
msgid "VLAN contains subnets"
msgstr "A VLAN tartalmaz alhálózatokat"

#: functions/functions-common.php
msgid "VRF contains subnets"
msgstr "A VRF tartalmaz alhálózatokat"

#: site/admin/manageSection.php
msgid "Show VLANs"
msgstr "VLAN-ok mutatása"

#: site/admin/manageSection.php
msgid "Show VRFs"
msgstr "VRF-ek mutatása"

#: site/admin/manageSectionEdit.php
msgid "Show list of VLANs and belonging subnets in subnet list"
msgstr "Mutassa be a VLAN-ok és a hozzájuk tartozó alhálózatok listáját az alhálózati listában"

#: site/admin/manageSectionEdit.php
msgid "Show list of VRFs and belonging subnets in subnet list"
msgstr "Mutassa be a VRF-ek és a hozzájuk tartozó alhálózatok listáját az alhálózati listában"

#: site/ipaddr/vlanDetails.php
msgid "VLAN details"
msgstr "VLAN részletei"

#: site/ipaddr/vlanSubnets.php
msgid "has no belonging subnets"
msgstr "nincsenek hozzá tartozó alhálózatok"

#: site/ipaddr/vlanSubnets.php
msgid "belonging subnets"
msgstr "hozzá tartozó alhálózatok"

#: site/ipaddr/vlanDetails.php
msgid "VRF details"
msgstr "VRF részletek"

#: site/ipaddr/vlanDetails.php
msgid "Invalid VLAN id"
msgstr "Érvénytelen VLAN azonosító"

#: site/ipaddr/vrfDetails.php
msgid "Invalid VRF id"
msgstr "Érvénytelen VRF azonosító"

#: site/admin/manageSection.php
msgid "Parent"
msgstr "Szülő"

#: site/sections.php
msgid "SubSections in"
msgstr "Alszekciók"

#: site/admin/manageSectionEdit.php
msgid "Select parent section to create subsection"
msgstr "Az alszekció létrehozásához válassza ki a szülő szekciót"

#: site/tools/userMenu.php
msgid "Widgets"
msgstr "Widgetek"

msgid "Select widgets to be displayed on dashboard"
msgstr "Válassza ki a kezelőfelületen megjelenítendő widgeteket"

#: site/dashboard/index.php
msgid "No widgets selected"
msgstr "Nincsenek kiválasztott widgetek"

msgid "Please select widgets to be displayed on dashboard on user menu page"
msgstr "Válasszon widgeteket, amelyek a felhasználói oldalon a dashboardon meg lehet jeleníteni"

#: site/admin/customUserFieldsEdit.php
msgid "Enter comment for users"
msgstr "Adja meg a megjegyzést a felhasználóknak"

msgid "Required field"
msgstr "Szükséges mező"

#: site/admin/custopmIPFields.php
msgid "Required"
msgstr "Szükséges"

#: site/admin/customDeviceFieldsEdit.php
msgid "Custom device fields"
msgstr "Egyedi eszköz mezők"

msgid "Add new custom device field"
msgstr "Új egyedi eszköz mező hozzáadása"

#: site/ipaddr/sectionAllSubnets.php
msgid "Belonging subsections"
msgstr "Hozzátartozó alszekciók"

#: site/subnets.php
msgid "Back to"
msgstr "Vissza"

#: site/admin/manageAD_AD.php
msgid "Domain account"
msgstr "Domain fiók"

msgid "Domain account for search operations"
msgstr "Domain fiók a keresési műveletekhez"

#: site/admin/userADsearchResult.php
msgid "No users found"
msgstr "Nem található felhasználó"

msgid "Possible reasons"
msgstr "Lehetséges okok"

msgid "Username not existing"
msgstr "A felhasználói név nem létezik"

msgid "Invalid baseDN setting for AD"
msgstr "Érvénytelen baseDN beállítás az AD-nál"

msgid "AD account does not have enough privileges for search"
msgstr "Az AD fiók nem rendelkezik megfelelő jogosultsággal a kereséshez"

#: site/admin/usersEditResult.php
msgid "Admin user cannot be deleted"
msgstr "Az Admin felhasználó nem törölhető"

#: site/admin/manageFolderSubmit.php
msgid "Error adding new folder"
msgstr "Hiba az új mappa hozzáadása során"

msgid "Folder, IP addresses and all belonging subnets deleted successfully"
msgstr "A mappa, az IP címek és a hozzátartozó alhálózatok törlése sikeres"

msgid "Folder add successfull"
msgstr "Sikerese mappa hozzáadás"

msgid "Folder edit successfull"
msgstr "Sikeres mappa szerkesztés"

#: site/ipaddr/folderDetails.php
msgid "Folder does not exist"
msgstr "A mappa nem létezik"

msgid "You do not have permission to access this folder"
msgstr "Nincs engedélye a mappához való hozzáféréshez"

msgid "Folder details"
msgstr "Mappa részeltek"

msgid "Folder name"
msgstr "Mappa neve"

msgid "Add new nested folder"
msgstr "Új beágyazott mappa hozzáadása"

msgid "directly nested folders"
msgstr "közvetlenül beágyazott mappák"

msgid "Folder has no nested folders or belonging subnets"
msgstr "A mappában nincs beágyazott mappák vagy ezekhez tartozó alhálózatok"

msgid "You do not have permissions to edit folder"
msgstr "Nincs jogosultsága a mappák szerkesztésére"

msgid "Edit folder"
msgstr "Mappa szerkesztése"

msgid "Manage folder permissions"
msgstr "Mappa jogosultságok kezelése"

msgid "Delete folder"
msgstr "Mappa törlése"

#: site/admin/userADsearchForm.php
msgid "Search user in AD"
msgstr "Felhasználó keresése az AD-ban"

msgid "Following users were found"
msgstr "A következő felhasználók találhatóak"

msgid "Select"
msgstr "Válassz"

#: functions/functions-common.php
msgid "Favourite subnets"
msgstr "Kedvenc alhálózatok"

msgid "No favourite subnets selected"
msgstr "Nincsen kiválasztott kedvenc alhálózatok"

msgid "You can add subnets to favourites by clicking star icon in subnet details"
msgstr "Az alhálózatokat kedvenceihez az alhálózati részletekben a csillag ikonra kattintva veheti fel"

msgid "Click to remove from favourites"
msgstr "Kattintson az kedvencekből történő eltávolításhoz"

msgid "Click to add to favourites"
msgstr "Kattintson a kedvencekbe történő felvételhez"

#: site/tools/favouriteEdit.php
msgid "Error editing favourite"
msgstr "Hiba a kedvencek szerkesztésénél"

#: site/sections.php
msgid "Favourite networks"
msgstr "Kedvenc hálózatok"

#: site/ipaddr/ipDetailsChangelog.php
msgid "Changelog"
msgstr "Változásnapló"

msgid "No changelogs available"
msgstr "Nincs elérhető változásnapló"

msgid "No changelog entries are available for this host"
msgstr "A hoszt számára nincsenek elérhető napló bejegyzések"

msgid "No changelog entries are available for this subnet"
msgstr "Az alhálózat számára nincsenek elérhető napló bejegyzések"

msgid "No changelog entries are available for this section"
msgstr "Nincs elérhető változáslista ennél a szekciónál"

#: site/ipaddr/ipDetails.php
msgid "Availability"
msgstr "Elérhetőség"

msgid "Last edited"
msgstr "Utoljára szerkesztve"

msgid "Action"
msgstr "Művelet"

msgid "Result"
msgstr "Eredmény"

msgid "Change"
msgstr "Módosít"

#: site/tools/changelogPrint.php
msgid "Output has been limited to last 50 lines"
msgstr "A kimenet az utolsó 50 sorra limitálva"

msgid "Output has been limited to last 100 lines"
msgstr "A kimenet az utolsó 100 sorra limitálva"

msgid "Output has been limited to last 250 lines"
msgstr "A kimenet az utolsó 250 sorra limitálva"

msgid "Output has been limited to last 500 lines"
msgstr "A kimenet az utolsó 500 sorra limitálva"

#: site/admin/settings.php
msgid "Enable changelog"
msgstr "Változásnapló engedélyezése"

#: site/tools/changelog.php
msgid "Change logging is disabled. You can enable it under administration"
msgstr "A módosítási napló letiltva. Engedélyezheti az adminisztrációnál"

#: site/admin/settings.php
msgid "Ping path"
msgstr "Ping útvonal"

msgid "Set path for ping executable file (default /bin/ping)"
msgstr "Adja meg a futtatható ping fájl elérését (alapértelmezett /bin/ping)"

msgid "Max scan threads"
msgstr "Max ellenőrzési szálak száma"

msgid "Set maximum nubmer of concurrent ICMP checks (default 128)"
msgstr "A párhuzamos ICMP-ellenőrzések maximális számának beállítása (alapértelmezett 128)"

#: functions/functions-common.php
msgid "Last 5 change log entries"
msgstr "Utolsó 5 változás napló elem"

#: site/admin/widgets.php
msgid "You can manage widgets here"
msgstr "A widgeteket itt kezelheti"

msgid "Create new widget"
msgstr "Új widget készítése"

msgid "No widgets created yet"
msgstr "Nincs létrehozott widget"

msgid "Create widget file in directory site/dashboard/widgets/"
msgstr "Hozzon létre widget fájlt a site/dashboard/widgets/ könyvtárban"

#: site/admin/widgetEdit.php
msgid "Add new widget"
msgstr "Új widget hozzáadása"

msgid "Edit widget"
msgstr "Widget szerkesztése"

msgid "Delete widget"
msgstr "Widget törlése"

#: site/admin/widgetEditResult.php
msgid "Widget add error"
msgstr "Widget hozzáadási hiba"

msgid "Widget edit error"
msgstr "Widget szerkesztési hiba"

msgid "Widget delete error"
msgstr "Widget törlési hiba"

msgid "Widget add success"
msgstr "A widget sikeresen hozzáadva"

msgid "Widget edit success"
msgstr "A widget sikeresen szerkesztve"

msgid "Widget delete success"
msgstr "A widget sikeresen törölve"

#: site/dashboard/widgets/requests.php
msgid "Active IP address requests"
msgstr "Aktív IP cím kérések"

msgid "Click to save widgets order"
msgstr "Kattintson a widget sorrend mentéséhez"

#: site/dashboard/widgetPopup.php
msgid "Add new widget to dashboard"
msgstr "Új widget hozzáadása a dashboardhoz"

msgid "All available widgets are already on dashboard"
msgstr "Minden elérhető widget fel van véve a kezelőfelületre"

#: site/tools/userMenu.php
msgid "Save order"
msgstr "Sorrend mentése"

#: site/admin/widgets.php
msgid "File"
msgstr "Fájl"

msgid "Admin only"
msgstr "Csak Admin"

msgid "Link to page"
msgstr "Hivatkozás az oldalra"

msgid "Widget size"
msgstr "Widget méret"

#: site/ipaddr/scan/subnetScanDiscoveryPing.php
msgid "No alive host found"
msgstr "Nem található elérhető hoszt"

msgid "Errors occured during scan"
msgstr "Hiba történt az ellenőrzés során"

msgid "Excluded from check"
msgstr "Az ellenőrzésből kihagyva"

#: site/login/loginCheck.php
msgid "Invalid characters in username"
msgstr "Érvénytelen karakterek a felhasználói névben"

msgid "Invalid characters in password"
msgstr "Érvénytelen karakterek a jelszóban"

#: site/admin/adminMenu.php
msgid "Mail settings"
msgstr "Levelezési beállítások"

msgid "Mail server settings"
msgstr "Levelező szerver beállítások"

msgid "Server type"
msgstr "Szerver típus"

msgid "Localhost"
msgstr "Localhost"

msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

msgid "Select server type for sending mail messages"
msgstr "Válasszon a szerver típusok közül a levelek küldéséhez"

msgid "Server authentication"
msgstr "Szerver hitelesítés"

msgid "Select yes if authentication is required"
msgstr "Válassza az igen-t ha a hitelesítés szükséges"

msgid "Set username for SMTP authentication"
msgstr "Adja meg a felhasználói nevet az SMTP hitelesítéshez"

msgid "Set password for SMTP authentication"
msgstr "Adja meg a jelszót az SMTP hitelesítéshez"

msgid "Mail sender settings"
msgstr "Levél küldő beállításai"

msgid "Send test email"
msgstr "Teszt üzenet küldése"

msgid "Mail server type"
msgstr "Levelező szerver típusa"

msgid "SMTP settings"
msgstr "SMTP beállítások"

msgid "Server address"
msgstr "Szerver cím"

msgid "Sender name"
msgstr "Küldő neve"

msgid "Sender mail"
msgstr "Küldő email"

#: site/admin/settings.php
msgid "Set administrator name"
msgstr "Adja meg az adminisztrátor nevét"

msgid "Set administrator email"
msgstr "Adja meg az adminisztrátor email címét"

#: site/admin/verifyDatabase.php
msgid "Cannot get fix for table"
msgstr "Nem sikerült javítani a táblát"

msgid "Fix table"
msgstr "Tábla javítása"

msgid "Fix field"
msgstr "Mező javítása"

#: site/admin/verifyDatabaseFix.php
msgid "Wrong parameters"
msgstr "Rossz paraméterek"

msgid "Table fixed"
msgstr "Tábla rögzítve"

msgid "Field fixed"
msgstr "Mező rögzítve"

#: site/sections.php
msgid "Database errors detected"
msgstr "Adatbázis hiba érzékelve"

#: site/tools/devicesPrint.php
msgid "Show all hosts"
msgstr "Minden hoszt mutatása"

msgid "No hosts belonging to this device"
msgstr "Nem tartozik hoszt ehhez az eszközhöz"

msgid "Sort by vendor"
msgstr "Rendezés gyártó szerint"

#: site/admin/userEditPrint.php
msgid "Mail State changes"
msgstr "Levelezési állapot változásai"

msgid "Select yes to receive notification change mail for State change"
msgstr "Válassza az Igen lehetőséget, hogy értesítést kapjon a levélváltásról az állapot váltáshoz"

msgid "Mail Changelog"
msgstr "Levelzési változás napló"

msgid "Select yes to receive notification change mail for changelog"
msgstr "Válassza az Igen lehetőséget, hogy értesítést kapjon a változási levelekről a változásnaplóban"

#: site/admin/usersEditPrint.php
msgid "Require user to change password after initial login"
msgstr "Szükséges a jelszó cseréje az első bejelentkezést követően"

#: site/tools/changePasswordRequired.php
msgid "Password change required"
msgstr "Jelszó módosítás szükséges"

msgid "You are required to change your password before you can access phpipam."
msgstr "A jelszó módosítása szükséges mielőtt hozzáférne a phpIPamhoz"

msgid "Password change"
msgstr "Jelszó módosítás"

msgid "Save password"
msgstr "Jelszó mentése"

#: site/login/loginCheck.php
msgid "You have been blocked for 5 minutes due to authentication failures"
msgstr "Ön blokkolásra került 5 percre hitelesítési hibák miatt"

#: site/admin/settings.php
msgid "Use nicer URL structure"
msgstr "Használja a szép URL struktúrát"

msgid "Please note that mod_rewrite is required with appropriate settings if pretified links are selected."
msgstr "Kérjük, vegye figyelembe, hogy a mod_rewrite szükséges beállításokkal van ellátva, ha a szép linkeket választják ki."

#: site/admin/settings.php
msgid "Hide free range"
msgstr "A szabad tartomány elrejtése"

msgid "Do not display free range in IP address and subnets list"
msgstr "Ne jelenítse meg a szabad tartományt az IP címek, illetve az alhálózatok listájában"

msgid "Highest VLAN number"
msgstr "Legnagyobb VLAN szám"

msgid "Set highest VLAN number (default 4096)"
msgstr "Állítsa be a legnagyobb VLAN számot (alapértelmezés 4096)"

#: site/admin/manageVLANresult.php
msgid "Highest possible VLAN number is "
msgstr "Legnagyobb lehetséges VLAN szám jelenleg"

msgid "VLAN number cannot be negative"
msgstr "A VLAN szám nem lehet negatív"

msgid "Not number"
msgstr "Nem szám"

#: site/admin/manageSubnetEditResult.php
msgid "I will delete"
msgstr "Törölésre fog kerülni"

msgid "Are you sure you want to delete above items?"
msgstr "Biztosan törölni kívánja a fenti elemeket?"

msgid "Are you sure you want to delete IP address"
msgstr "Biztosan törölni kívánja az IP címet"

#: site/settings/setitngs.php
msgid "Inactivity timeout"
msgstr "Inaktivitási időkorlát"

msgid "Select inactive timeout for user sessions. Please note that if default php session settings in php.ini are lower they will override this"
msgstr "Válassza ki az inaktívitási időkorlátot a felhasználói munkamenetekhez. Kérjük, vegye figyelembe, hogy ha a php.ini alapértelmezett php session beállításai alacsonyabbak lesznek, felülbírálják ezt."

#: site/login/index.php
msgid "You session has timed out"
msgstr "Az Ön munkamenete lejárt"

#: site/admin/manageSubnetEdit.php
msgid "Discover new hosts"
msgstr "Új hosztok felfedezése"

msgid "Discover new hosts in this subnet"
msgstr "Új hosztok felfedezése ebben az alhálózatban"

msgid "Invalid ID"
msgstr "Érvénytelen azonosító"

msgid "Folder contains more subnets"
msgstr "A mappa több alhálózatot tartalmaz"

msgid "IP address request added"
msgstr "IP cím kérelem felvéve"

msgid "IP address request edited"
msgstr "IP cím kérelem szerkesztve"

msgid "IP address request deleted"
msgstr "IP cím kérelem törölve"

msgid "Online"
msgstr "Online"

msgid "Folders"
msgstr "Mappák"

msgid "Select Master folder"
msgstr "Válasszon Fő mappát"

msgid "Root folder"
msgstr "Root mappa"

msgid "Discover"
msgstr "Felfedezés"

msgid "Back"
msgstr "Vissza"

msgid "l2 domain"
msgstr "l2 domain"

msgid "Select l2 domain"
msgstr "Válasszon l2 domaint"

msgid "Add L2 Domain"
msgstr "L2 domain hozzáadása"

msgid "Descripton"
msgstr "Leírás"

msgid "Available VLANs in domain"
msgstr "Elérhető VLAN-ok a domainben"

msgid "L2 Domains"
msgstr "L2 domainek"

msgid "No VLANS configured"
msgstr "Nincsenek beállított VLAN-ok"

msgid "Addresses"
msgstr "Címek"

msgid "Folder"
msgstr "Mappa"

msgid "VLAN search results"
msgstr "VLAN keresési eredmények"

msgid "Edit folder details"
msgstr "Mappa részletek szerkesztése"

msgid "No results"
msgstr "Nincs eredmény"

msgid "Search term"
msgstr "Keresési feltétel"

msgid "IP addresses"
msgstr "IP címek"

msgid "Error updating user account!"
msgstr "Hiba a felhasználó frissítésénél!"

msgid "Mail notifications"
msgstr "Email értesítések"

msgid "Select yes to receive notification change mail for state change"
msgstr "Válassza az igent ahhoz, hogy fogadhasson email értesítéseket az állapot változásokról"

msgid "Override compression"
msgstr "Tömörítés felülbírálása"

msgid "Uncompress address ranges if compressed"
msgstr "Tömörített cím tartományok kitömörítése"

msgid "Widgets updated"
msgstr "Widgetek frissítve"

msgid "Manage"
msgstr "Kezelés"

msgid "Password repeat"
msgstr "Jelszó ismétlése"

msgid "Invalid password"
msgstr "Érvénytelen jelszó"

msgid "Passwords do not match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"

msgid "Temporary sharing disabled"
msgstr "Az átmeneti megosztás le van tiltva"

msgid "Invalid type"
msgstr "Érvénytelen típus"

msgid "Invalid code"
msgstr "Érvénytelen kód"

msgid "Invalid date"
msgstr "Érvénytelen dátum"

msgid "1 week is max validity time"
msgstr "1 hét a maximális érvényesítési idő"

msgid "Invalid email address"
msgstr "Érvénytelen email cím"

msgid "Temporary share create error"
msgstr "Átmeneti megosztás létrehozási hiba"

msgid "Temporary share created"
msgstr "Átmeneti megosztás létrehozva"

msgid "Create new temporary access"
msgstr "Új átmeneti hozzáférés készítése"

msgid "Share details"
msgstr "Megosztás részletei"

msgid "Set validity"
msgstr "Érvényesség beállítása"

msgid "Set validity time for created share"
msgstr "Állítsa be az érvényességi időt a létrehozott megosztáshoz"

msgid "Mail invitation"
msgstr "Email meghívás"

msgid "If you wish to mail share details enter email address (separate multiple with ,)"
msgstr "Ha szeretné  megosztani emailben a részleteket, írja be az e-mail címeket (,-vel elválasztva)"

msgid "List of temporary shared objects"
msgstr "Átmeneti megosztott objektumok listája"

msgid "No temporary shares available"
msgstr "Nincs elérhető átmeneti megosztás"

msgid "Share type"
msgstr "Megosztás típus"

msgid "Code"
msgstr "Kód"

msgid "Valid until"
msgstr "Érvényesség vége"

msgid "Created by"
msgstr "Létrehozta"

msgid "Access log"
msgstr "Hozzáférési napló"

msgid "Remove temporary share"
msgstr "Átmeneti megosztás eltávolítása"

msgid "Code does not exist"
msgstr "A kód nem létezik"

msgid "Temporary share delete error"
msgstr "Átmeneti megosztás eltávolítási hiba"

msgid "Temporary share deleted"
msgstr "Átmeneti megosztás eltávolítva"

msgid "Object"
msgstr "Objektum"

msgid "Subnet masks"
msgstr "Alhálózati maszk"

msgid "Bitmask"
msgstr "Bitmaszk"

msgid "Netmask"
msgstr "Netmaszk"

msgid "Binary"
msgstr "Bináris"

msgid "Hosts"
msgstr "Hosztok"

msgid "Subnet bits"
msgstr "Alhálózati bitek"

msgid "Host bits"
msgstr "Hoszt bitek"

msgid "Scanned subnets summary"
msgstr "Ellenőrzött alhálózatok összesítése"

msgid "No subnets"
msgstr "Nem találhatóak alhálózatok"

msgid "No changelog entries are available"
msgstr "Nincs elérhető változás  lista"

msgid "Device details"
msgstr "Eszköz részletek"

msgid "Filter"
msgstr "Szűrés"

msgid "Filter applied:"
msgstr "Szűrő alkalmazva:"

msgid "Sort by type"
msgstr "Rendezés típus szerint"

msgid "Sort by model"
msgstr "Rendezés modell szerint"

msgid "VRF has no belonging subnets"
msgstr "A VRF nem tartozik alhálózatokhoz"

msgid "Invalid request"
msgstr "Érvénytelen kérés"

msgid "Database already installed"
msgstr "Az adatbázis már telepítve van"

msgid "Number of VLANs"
msgstr "VLAN-ok száma"

msgid "Invalid widget"
msgstr "Érvénytelen widget"

msgid "No $type hosts configured"
msgstr "Nincsenek konfigurálva $type hosztok"

msgid "Loading statistics"
msgstr "Statisztika betöltése"

msgid "upgrade"
msgstr "frissítés"

msgid "Set SMTP server address"
msgstr "Adja meg az SMTP szerver címét"

msgid "Set SMTP server port"
msgstr "Adja meg az SMTP szerver portját"

msgid "Security"
msgstr "Biztonság"

msgid "SSL"
msgstr "SSL"

msgid "TLS"
msgstr "TLS"

msgid "No languages present created yet"
msgstr "Nem lett létrehozva még nyelv"

msgid "Version"
msgstr "Verzió"

msgid "Prettify links"
msgstr "Rövid linkek"

msgid "API"
msgstr "API"

msgid "Temporary shares"
msgstr "Átmeneti megosztások"

msgid "Allow temporary subnet sharing"
msgstr "Engedélyezheti, vagy letilthatja az átmeneti alhálózat megosztást"

msgid "Enable changelog module"
msgstr "Engedélyezheti, vagy letilthatja a változásnapló modult"

msgid "ICMP settings"
msgstr "ICMP beállítások"

msgid "Scan type"
msgstr "Ellenőrzés típusa"

msgid "Select which utility to use for status checks."
msgstr "Válassza ki melyik eszközzel szeretné használni az állapot ellenőrzésekhez."

msgid "FPing path"
msgstr "FPing útvonal"

msgid "Set path for fping executable file (default /bin/fping)"
msgstr "Adja meg a futtatható fping fájl elérését (alapértelmezett /bin/fping)"

msgid "Invalid email"
msgstr "Érvénytelen email"

msgid "Invalid value for Max VLAN number"
msgstr "Érvénytelen érték a Max VLAN-ok számánál"

msgid "Manage device types"
msgstr "Eszköztípusok kezelése"

msgid "Cannot delete locked tag"
msgstr "A zárolt címke nem törölhető"

msgid "Invalid tag name"
msgstr "Érvénytelen címke név"

msgid "Invalid bg color"
msgstr "Érvénytelen bg szín"

msgid "Invalid fg color"
msgstr "Érvénytelen fg szín"

msgid "Tag add error"
msgstr "Címke hozzáadási hiba"

msgid "Tag edit error"
msgstr "Címke szerkesztési hiba"

msgid "Tag delete error"
msgstr "Címke törlési hiba"

msgid "Tag add success"
msgstr "Sikeres címke hozzáadás"

msgid "Tag edit success"
msgstr "Sikeres címke szerkesztés"

msgid "Tag delete success"
msgstr "A címke törlése sikeres"

msgid "Manage Address Tags"
msgstr "Cím címkék kezelése"

msgid "Add Tag"
msgstr "Címke hozzáadása"

msgid "type"
msgstr "típus"

msgid "Show Tag"
msgstr "Cíimke mutatása"

msgid "BG color"
msgstr "BG szín"

msgid "FG color"
msgstr "FG szín"

msgid "Compress range"
msgstr "Tömörítési tartomány"

msgid "Locked"
msgstr "Zárolva"

msgid "tag"
msgstr "címke"

msgid "Show tag"
msgstr "Címke mutatása"

msgid "Bg color"
msgstr "Bg szín"

msgid "Fg color"
msgstr "Fg szín"

msgid "Default value settings"
msgstr "Alapértelmezett érték beállítása"

msgid "Name servers"
msgstr "Név szerverek"

msgid "Enter name servers, separate multiple with ;"
msgstr "Adja meg a név szervereket, több esetén elválasztható a ; karakterrel"

msgid "Hostmaster"
msgstr "Hostmaster"

msgid "Enter default hostmaster for domain"
msgstr "Adja meg az alapértelmezett hostmasterét a domainnek"

msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"

msgid "How often a secondary will poll the primary server to see if the serial number for the zone has increased."
msgstr "Milyen gyakran ellenőrzi a másodlagos névszerver az elsődleges névszervert, a zónához tartozó sorozatszám ellenőrzése miatt."

msgid "Retry"
msgstr "Ismétlés"

msgid "If a secondary was unable to contact the primary at the last refresh, wait the retry value before trying again."
msgstr "Ha a másodlagos nem tudott csatlakozni az elsődlegeshez akkor várja meg ameddig az újra próbálkozik mielőtt újrapróbálkozna."

msgid "Expire"
msgstr "Lejárat"

msgid "How long a secondary will still treat its copy of the zone data as valid if it can't contact the primary."
msgstr "A másodlagos névszerver mennyi ideig tartja érvényesnek a zónaadatok másolatát, ha nem tud kapcsolatba lépni az elsődleges névszerverrel."

msgid "negative caching time - the time a NAME ERROR = NXDOMAIN result may be cached by any resolver"
msgstr "negatív cachelési idő - az az idő ameddig a NAME ERROR = NXDOMAIN eredményt adja vissza cache miatt bármelyik rezolver"

msgid "Default TTL for domain records"
msgstr "Alapértelmezett TTL a domain rekordokhoz"

msgid "Failed to add domain"
msgstr "Nem sikerült a domain hozzáadása"

msgid "Failed to edit domain"
msgstr "Nem sikerült a domain szerkesztése"

msgid "Failed to delete domain"
msgstr "Nem sikerült a domain törlése"

msgid "Domain add successfull"
msgstr "A domain hozzáadása sikeres"

msgid "Domain edit successfull"
msgstr "A domain szerkesztése sikeres"

msgid "Domain delete successfull"
msgstr "A domain név törlése sikeres"

msgid "domain"
msgstr "domain"

msgid "FQDN domain name"
msgstr "FQDN doman név"

msgid "Master NS"
msgstr "Elsődleges NS"

msgid "NULL"
msgstr "NULL"

msgid "Domain type"
msgstr "Domain típus"

msgid "Default record values (SOA, NS)"
msgstr "Alapértelmezett rekord értékek (SOA, NS)"

msgid "Dont create default records (SOA, NS)"
msgstr "Ne készítsen alapértelmezett rekordokat (SOA, NS)"

msgid "removing Domain will also remove all referenced entries!"
msgstr "domain eltávolítása a hivatkozott összes elemmel együtt!"

msgid "Invalid domain"
msgstr "Érvénytelen domain"

msgid "Records for domain"
msgstr "Domain név reordjai"

msgid "Domains"
msgstr ""

msgid "New record"
msgstr ""

msgid "Domain has no records"
msgstr ""

msgid "Prio"
msgstr ""

msgid "Last update"
msgstr ""

msgid "SOA, NS records"
msgstr ""

msgid "Domain records"
msgstr ""

msgid "No records"
msgstr "Nem található rekord"

msgid "Create domain"
msgstr ""

msgid "No domains configured"
msgstr ""

msgid "Domain"
msgstr ""

msgid "Records"
msgstr ""

msgid "Serial number"
msgstr ""

msgid "IPv4 reverse domain"
msgstr ""

msgid "IPv6 reverse domains"
msgstr ""

msgid "PowerDNS management"
msgstr ""

msgid "Please enable powerDNS module under server management"
msgstr ""

msgid "Invalid name"
msgstr ""

msgid "Invalid content"
msgstr ""

msgid "Domain does not exist"
msgstr ""

msgid "DNS record"
msgstr ""

msgid "Record type"
msgstr ""

msgid "Priority"
msgstr ""

msgid "Invalid subnet"
msgstr ""

msgid "Automatic PTR creation for this subnet is disabled"
msgstr ""

msgid "PowerDNS not enabled"
msgstr ""

msgid "PTR zone refresh records"
msgstr "A PTR zóna frissített rekordjai"

msgid "Clicking on regenerate will remove all PTR records for subnet and recreate new."
msgstr ""

msgid "Database settings"
msgstr ""

msgid "Host"
msgstr ""

msgid "Primary nameserver is mandatory"
msgstr ""

msgid "Failed to add nameserver set"
msgstr ""

msgid "Failed to edit nameserver set"
msgstr "A névszerver beállítás szerkesztése sikertelen"

msgid "Failed to delete nameserver set"
msgstr ""

msgid "Nameserver set add successfull"
msgstr ""

msgid "Nameserver set edit successfull"
msgstr "A névszerver beállítások szerkesztése sikeres"

msgid "Nameserver set delete successfull"
msgstr ""

msgid "Nameserver set"
msgstr ""

msgid "Primary"
msgstr ""

msgid "Primary nameserver"
msgstr ""

msgid "Secondary"
msgstr ""

msgid "Secondary nameserver"
msgstr ""

msgid "Tertiary"
msgstr ""

msgid "Tertiary nameserver"
msgstr ""

msgid "Sections to display nameserver set in"
msgstr ""

msgid "removing nameserver set will also remove all references from belonging subnets!"
msgstr ""

msgid "Manage Nameserver sets"
msgstr ""

msgid "Add nameserver set"
msgstr ""

msgid "No nameserver sets defined"
msgstr ""

msgid "device type"
msgstr ""

msgid "Device type management"
msgstr ""

msgid "Add device type"
msgstr ""

msgid "subnets"
msgstr ""

msgid "Confirm"
msgstr ""

msgid "Section add failed"
msgstr "Nem sikerült a szekció hozzáadása"

msgid "Section edit failed"
msgstr ""

msgid "Section delete failed"
msgstr ""

msgid "Section reordering failed"
msgstr ""

msgid "No groups available"
msgstr "Nem található elérhető csoport"

msgid "Default domain cannot be deleted"
msgstr ""

msgid "Name is required"
msgstr ""

msgid "VLANs in domain"
msgstr ""

msgid "domain name"
msgstr "domain név"

msgid "Sections to display domain in"
msgstr "A domain megjelenítéséhez szükséges részleg"

msgid "Current l2 domain"
msgstr ""

msgid "New domain"
msgstr ""

msgid "No domains available!"
msgstr "Nincs elérhető domain!"

msgid "Failed to move VLAN to new domain"
msgstr ""

msgid "VLAN moved to new domain successfully"
msgstr ""

msgid "removing VRF will also remove VRF reference from belonging subnets!"
msgstr ""

msgid "Show name"
msgstr ""

msgid "Failed to reject IP request"
msgstr ""

msgid "Failed to create IP address"
msgstr ""

msgid "IP request accepted/rejected"
msgstr ""

msgid "Enter IP owner"
msgstr ""

msgid "Process"
msgstr ""

msgid "List of all processes IP addresses requests"
msgstr ""

msgid "Admin comment"
msgstr ""

msgid "Accepted"
msgstr "Elfogadott"

msgid "custom field"
msgstr ""

msgid "Size / Length"
msgstr ""

msgid "Enter field length"
msgstr "Adja meg a mező hosszát"

msgid "Default value"
msgstr ""

msgid "Enter default value"
msgstr ""

msgid "Required fields must have default values"
msgstr ""

msgid "Boolean values can only be 0 or 1"
msgstr ""

msgid "Default boolean values can only be 0 or 1"
msgstr ""

msgid "Fieldsize must be numeric"
msgstr ""

msgid "Varchar size limit is 256 characters"
msgstr ""

msgid "Integer values must be numeric"
msgstr "Az integer értékeknek számnak kell lenniük"

msgid "Filter custom field display"
msgstr ""

msgid "Selected fields will not be visible in table view, only in detail view"
msgstr ""

msgid "Save filter"
msgstr ""

msgid "Filter saved"
msgstr "A szűrő mentve"

msgid "Field type"
msgstr "Mező típus"

msgid "Visible"
msgstr ""

msgid "Set which field to display in table"
msgstr ""

msgid "Cannot get fix for table field "
msgstr ""

msgid "No users"
msgstr ""

msgid "App security"
msgstr ""

msgid "Not used"
msgstr ""

msgid "Per user"
msgstr "Felhasználónként"

msgid "api"
msgstr "api"

msgid "Application permissions"
msgstr ""

msgid "Application security"
msgstr ""

msgid "Invalid server ID"
msgstr ""

msgid "Missing credentials"
msgstr ""

msgid "Please enter at least 2 characters"
msgstr ""

msgid "Invalid credentials"
msgstr "Érvénytelen hitelesítő adatok"

msgid " Following users were found"
msgstr ""

msgid "Authentication method"
msgstr ""

msgid "Select authentication method for user"
msgstr ""

msgid "Invalid authentication method"
msgstr ""

msgid "Username must be at least 6 characters long!"
msgstr ""

msgid "No servers available"
msgstr ""

msgid "Authentication"
msgstr ""

msgid "Last login"
msgstr ""

msgid "All users"
msgstr ""

msgid "Authentication settings"
msgstr ""

msgid "Last activity"
msgstr ""

msgid "compress override"
msgstr ""

msgid "Changelog notifications"
msgstr ""

msgid "Set name for authentication method"
msgstr "Válasszon nevet a hitelesítési módszernek"

msgid "Enter domain controllers, separated by ;"
msgstr ""

msgid "Enter base DN for LDAP"
msgstr "Adja meg az alap DN-t az LDAP-hoz"

msgid "Authentication methods"
msgstr ""

msgid "Create new Radius authentication"
msgstr ""

msgid "Create new AD authentication"
msgstr ""

msgid "Create new LDAP authentication"
msgstr ""

msgid "Parameters"
msgstr ""

msgid "Protected"
msgstr ""

msgid "Here you can set different authentication methods for your users."
msgstr ""

msgid "phpIPAM currently supports 4 methods for authentication:"
msgstr ""

msgid "Local authentication"
msgstr ""

msgid "AD (Active Directory) authentication"
msgstr "AD (Active Directory) hitelesítés"

msgid "LDAP authentication"
msgstr ""

msgid "Radius authentication"
msgstr ""

msgid "For AD/LDAP connection phpipam is using adLDAP, for documentation please check "
msgstr ""

msgid "First create new user under user management with <u>same username as on AD</u> and set authention type to one of available methods."
msgstr ""

msgid "Failed to edit authentication method"
msgstr ""

msgid "Authentication method updated"
msgstr ""

msgid "Method cannot be change as it is protected"
msgstr ""

msgid "Invalid method type"
msgstr ""

msgid "The account suffix for your domain"
msgstr ""

msgid "Domain account for search operations (optional)"
msgstr ""

msgid "Radius connection settings"
msgstr ""

msgid "Radius server"
msgstr ""

msgid "Enter Radius server"
msgstr ""

msgid "Secret"
msgstr ""

msgid "Enter radius secret"
msgstr ""

msgid "Enter radius port (default 1812)"
msgstr ""

msgid "Suffix"
msgstr ""

msgid "Enter suffix"
msgstr ""

msgid "Timeout"
msgstr ""

msgid "Set timeout in seconds"
msgstr ""

msgid "php Socket extension missing!"
msgstr ""

msgid "Check for  not implemented"
msgstr ""

msgid "Filename and title are mandatory"
msgstr ""

msgid "Admin"
msgstr "Admin"

msgid "Nameservers"
msgstr ""

msgid "Select nameserver set"
msgstr ""

msgid "Autocreate reverse records"
msgstr ""

msgid "Auto create reverse (PTR) records for this subnet"
msgstr ""

msgid "Show DNS records"
msgstr ""

msgid "Show DNS records for hosts"
msgstr ""

msgid "No VLANs"
msgstr ""

msgid "Please enter subnet description to show as name!"
msgstr ""

msgid "Error editing subnet"
msgstr ""

msgid "Cannot connect to powerDNS database"
msgstr ""

msgid "Do you wish to delete DNS zone and all records"
msgstr ""

msgid "Failed to set subnet permissons"
msgstr ""

msgid "Manage permissions for folder"
msgstr ""

msgid "Only subnets that have no nested subnets can be splitted"
msgstr ""

msgid "Subnet too small to be splitted"
msgstr "Az alhálózat túl kicsi a szétválasztáshoz"

msgid "Name prefix"
msgstr "Név előtag"

msgid "Folder name must have at least 2 characters"
msgstr ""

msgid "Error editing folder"
msgstr ""

msgid "Failed to truncate subnet"
msgstr ""

msgid "folder"
msgstr ""

msgid "Enter folder name"
msgstr "Adja meg a könyvtár nevét"

msgid "Master Folder"
msgstr ""

msgid "Enter master folder if you want to nest it under existing folder, or select root to create root folder"
msgstr ""

msgid "No nameservers"
msgstr ""

msgid "Error: "
msgstr ""

msgid "Security code"
msgstr ""

msgid "Invalid security code"
msgstr ""

msgid "IP requests disabled"
msgstr ""

msgid "Invalid share key"
msgstr ""

msgid "Share expired"
msgstr ""

msgid "Share expires on "
msgstr ""

msgid "Gateway"
msgstr ""

msgid "IP addresses belonging to ALL nested subnets"
msgstr ""

msgid "Address is marked as gateway"
msgstr ""

msgid "Back to subnet"
msgstr ""

msgid "IP status"
msgstr ""

msgid "IP address not existing in database"
msgstr ""

msgid "Usage graph"
msgstr ""

msgid "Subnet is empty"
msgstr ""

msgid "status"
msgstr ""

msgid "Invalid scan type"
msgstr ""

msgid "Please enter ports to scan"
msgstr ""

msgid "Invalid port"
msgstr ""

msgid "No entries available"
msgstr ""

msgid "IPv6 scanning is not supported"
msgstr "Az IPv6 szkennelés nem támogatott"

msgid "Ports"
msgstr ""

msgid "Separate multiple ports with ;"
msgstr ""

msgid "Debug"
msgstr ""

msgid "Discovery scans discover new hosts"
msgstr ""

msgid "Status update scans update alive status for whole subnet"
msgstr ""

msgid "Subnet is in section"
msgstr ""

msgid "Slave subnets"
msgstr ""

msgid "Underlying hosts"
msgstr ""

msgid "Active subnet shares"
msgstr ""

msgid "Expires"
msgstr ""

msgid "Expired subnet shares"
msgstr ""

msgid "Expired"
msgstr ""

msgid "Temporary share subnet"
msgstr ""

msgid "DNS records"
msgstr ""

msgid "Active shares"
msgstr ""

msgid "Expired shares"
msgstr ""

msgid "Temporary share address"
msgstr ""

msgid "Missing required fields"
msgstr ""

msgid " can not be empty!"
msgstr ""

msgid "Invalid address range"
msgstr ""

msgid "Tag"
msgstr ""

msgid "Is gateway"
msgstr ""

msgid "PTR exclude"
msgstr ""

msgid "Dont create PTR records"
msgstr ""

msgid "You do not have access to this network"
msgstr ""

msgid "VLAN ID"
msgstr ""

msgid "Mac address"
msgstr ""

msgid "Owners"
msgstr ""

msgid "Separate multiple recepients with "
msgstr ""

msgid "Ping check result"
msgstr ""

msgid "Repeat"
msgstr ""

msgid "range"
msgstr ""

msgid "Cannot open upload/import.csv"
msgstr ""

msgid "Invalid file type"
msgstr ""

msgid "Errors marked with red will be ignored from importing"
msgstr ""

msgid "Invalid subnet ID"
msgstr ""

msgid "Import failed"
msgstr ""

msgid "Import file and show addresses"
msgstr "Fájl importálása és a címek megjelenítése"

msgid "VLAN has no belonging subnets"
msgstr ""

msgid "Folder has no subfolders"
msgstr ""

msgid "Folder has no belonging subnets"
msgstr ""

msgid "Folder has no subfolders or belonging subnets"
msgstr ""

msgid "Subnets menu"
msgstr ""

msgid "No sections available!"
msgstr ""

msgid "Click to reorder widgets"
msgstr ""

msgid "Database verified"
msgstr ""

msgid "New version available"
msgstr "Új verzió érhető el"

msgid "Back to section"
msgstr ""

msgid "Available subnets in subsection"
msgstr ""

msgid "Invalid action"
msgstr ""

msgid "Database error: "
msgstr ""

msgid "Error: Invalid authentication method"
msgstr ""

msgid "Invalid username or password"
msgstr ""

msgid "php Socket extension missing"
msgstr "Hiányzik a PHP Socket modul"

msgid "Radius login successful"
msgstr ""

msgid "No crypt types supported"
msgstr ""

msgid "your password was updated"
msgstr ""

msgid "Administrative privileges required"
msgstr ""

msgid "No records found to replace"
msgstr ""

msgid "Update: "
msgstr ""

msgid "Invalid action!"
msgstr ""

msgid "Failed to update address status"
msgstr "A címek állapotának frissítése nem sikerült"

msgid "Failed to delegate permissions"
msgstr ""

msgid "Invalid PDNS action"
msgstr ""

msgid "Invalid subnet Id"
msgstr ""

msgid "Failed to move IP address"
msgstr ""

msgid "Invalid Network!"
msgstr ""

#: site/tools/userMenu.php:33
msgid "Display name"
msgstr ""

#: site/admin/usersEditPrint.php:72
msgid "e-mail"
msgstr ""

#: site/tools/userMenu.php:42
msgid "Email address"
msgstr ""

#: site/tools/userMenu.php:55
msgid "Random"
msgstr "Véletlenszerű"

#: site/tools/userMenu.php:60
msgid "repeat"
msgstr ""

#: site/tools/userMenu.php:64 site/admin/usersEditPrint.php:123
msgid "Re-type password"
msgstr ""

#: site/tools/userMenu.php:73 site/admin/settings.php:268
msgid "Save changes"
msgstr ""

#: site/tools/instructions.php:20
msgid "Instructions for managing IP addresses"
msgstr ""

#: site/tools/requestIPform.php:2 site/login/requestIPform.php:9
msgid "IP request form"
msgstr ""

#: site/tools/requestIPform.php:30 site/admin/groupEditPrint.php:64
msgid "Enter description"
msgstr ""

#: site/tools/requestIPform.php:35 site/ipaddr/moveIpAddress.php:72
#: site/ipaddr/modifyIpAddress.php:144
msgid "DNS name"
msgstr "DNS név"

#: site/tools/requestIPform.php:44
msgid "Owner of IP address"
msgstr ""

#: site/tools/requestIPform.php:49 site/login/requestIPform.php:118
msgid "Requester"
msgstr ""

#: site/tools/requestIPform.php:51
msgid "your email address"
msgstr ""

#: site/tools/requestIPform.php:57 site/login/requestIPform.php:126
msgid "Additional comment"
msgstr ""

#: site/tools/requestIPform.php:59
msgid "Enter additional details for request if they are needed"
msgstr ""

#: site/tools/requestIPform.php:71 site/ipaddr/mailNotifyIP.php:124
#: site/ipaddr/moveIpAddress.php:113 site/ipaddr/modifyIpAddress.php:33
#: site/ipaddr/modifyIpAddress.php:327 site/ipaddr/exportSelectFields.php:113
#: site/admin/manageRequestEdit.php:200 site/admin/usersEditPrint.php:219
#: site/admin/manageSubnetEdit.php:320 site/admin/manageDevicesEdit.php:135
#: site/admin/manageVRFEdit.php:73 site/admin/manageVLANEdit.php:104
#: site/admin/manageSectionEdit.php:144 site/admin/manageSubnetsplit.php:120
#: site/admin/manageSubnetresize.php:71 site/admin/manageSubnettruncate.php:59
#: site/admin/groupEditPrint.php:77 site/admin/groupRemoveUsers.php:75
#: site/admin/manageSubnetShowPermissions.php:82
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"

#: site/tools/requestIPform.php:72
msgid "Request IP"
msgstr ""

#: site/tools/search.php:11
msgid "Search IP database"
msgstr ""

#: site/tools/search.php:17
msgid "search"
msgstr ""

#: site/tools/searchTips.php:8
msgid "Some search tips"
msgstr "Náhány keresési tipp"

#: site/tools/searchTips.php:15
msgid "Text search"
msgstr ""

#: site/tools/searchTips.php:17
msgid "Text searches through description, hostname, switch, port and owner"
msgstr ""

#: site/tools/searchTips.php:18
msgid "For wildcard search add * (user*)"
msgstr "A helyettesítő kereséshez adja hozzá a * (felhasználó*)"

#: site/tools/searchTips.php:25
msgid "IPv4 search tips"
msgstr ""

#: site/tools/searchTips.php:27
msgid "You can search through ranges with * (e.g. 10.23.3.*)"
msgstr ""

#: site/tools/searchTips.php:28
msgid "* shows ALL IP addresses and subnets"
msgstr ""

#: site/tools/searchTips.php:35
msgid "IPv6 search tips"
msgstr ""

#: site/tools/searchTips.php:37
msgid "You can search through ranges by specifying whole subnet (e.g. 2002:8a10::/32)"
msgstr ""

#: site/tools/searchTips.php:44
msgid "Hostname search tips"
msgstr ""

#: site/tools/searchTips.php:46
msgid "You can get all IP addresses some host uses and all ports it is connected to by entering hostname in search field"
msgstr ""

#: site/tools/searchTips.php:53
msgid "Device search tips"
msgstr ""

#: site/tools/searchTips.php:55
msgid "You can get all used / available ports and connected IP's / hostnames in some device by entering device name in search field"
msgstr ""

#: site/tools/searchTips.php:62
msgid "MAC search tips"
msgstr ""

#: site/tools/searchTips.php:64
msgid "You can search by MAC address list entering MAC in 00:1cd:d4:78:ec:46 or 001dd478ec46 format, or search multiple with 00:1c:c4:"
msgstr ""

#: site/tools/searchTips.php:71
msgid "Custom field search tips"
msgstr "Egyedi mező keresési tipp"

#: site/tools/searchTips.php:73
msgid "You can search custom fields"
msgstr ""

#: site/tools/userMenuSelfMod.php:19
msgid "Email not valid!"
msgstr ""

#: site/tools/userMenuSelfMod.php:34
msgid "Please fix the following error"
msgstr ""

#: site/tools/userMenuSelfMod.php:36
msgid "Error updating"
msgstr ""

#: site/tools/userMenuSelfMod.php:37
msgid "Account updated successfully"
msgstr ""

#: site/tools/subnets.php:17 site/subnets.php:55
msgid "Available subnets"
msgstr ""

#: site/tools/toolsMenu.php:25 site/sections.php:97
msgid "IP calculator"
msgstr "IP kalkulátor"

#: site/tools/toolsMenu.php:28 site/admin/manageAD_AD.php:19
#: site/admin/manageAD_LDAP.php:19
msgid "Instructions"
msgstr ""

#: site/tools/toolsMenu.php:31 site/admin/ripeImport.php:19
#: site/userMenu.php:22 site/sections.php:104
msgid "Search"
msgstr "Keresés"

#: site/tools/toolsMenu.php:35 site/tools/toolsMenu.php:38 site/sections.php:98
#: site/sections.php:147
msgid "Devices"
msgstr ""

#: site/tools/toolsMenu.php:43 site/ipaddr/subnetDetailsSlaves.php:106
#: site/ipaddr/subnetDetails.php:117 site/admin/manageVRFEditResult.php:26
#: site/admin/manageVRFEditResult.php:27 site/admin/manageSubnetEdit.php:183
#: site/admin/manageVRFEdit.php:26 site/sections.php:151
msgid "VRF"
msgstr ""

#: site/tools/toolsMenu.php:47 site/sections.php:102 site/sections.php:148
msgid "VLANs"
msgstr ""

#: site/tools/toolsMenu.php:50 site/sections.php:103 site/sections.php:146
msgid "Subnets"
msgstr ""

#: site/tools/toolsMenu.php:56
msgid "User menu"
msgstr ""

#: site/tools/toolsMenu.php:59
msgid "My account"
msgstr ""

#: site/tools/searchResults.php:93
msgid "Search results (IP address list)"
msgstr ""

#: site/tools/searchResults.php:93
msgid "Export All results to XLS"
msgstr ""

#: site/tools/searchResults.php:226 site/ipaddr/ipAddressPrintTable.php:299
msgid "Edit IP address details"
msgstr ""

#: site/tools/searchResults.php:227 site/tools/searchResults.php:233
#: site/ipaddr/ipAddressPrintTable.php:308
msgid "Send mail notification"
msgstr ""

#: site/tools/searchResults.php:228 site/ipaddr/ipAddressPrintTable.php:302
#: site/ipaddr/ipAddressPrintTableOrphaned.php:172
msgid "Delete IP address"
msgstr ""

#: site/tools/searchResults.php:232 site/ipaddr/ipAddressPrintTable.php:306
msgid "Edit IP address details (disabled)"
msgstr ""

#: site/tools/searchResults.php:234 site/ipaddr/ipAddressPrintTable.php:309
msgid "Delete IP address (disabled)"
msgstr ""

#: site/tools/searchResults.php:251
msgid "Search results (Subnet list)"
msgstr ""

#: site/tools/searchResults.php:312
msgid "Edit subnet details"
msgstr ""

#: site/tools/searchResults.php:315
msgid "Edit subnet (disabled)"
msgstr ""

#: site/tools/searchResults.php:330
msgid "Search results (VLANs)"
msgstr ""

#: site/tools/showAll.php:1
msgid "phpIPAM tools"
msgstr ""

#: site/error.php:62
msgid "Oops! Something went wrong!"
msgstr ""

#: site/error.php:64
msgid "Provided http error code is"
msgstr ""

#: site/ipaddr/mailNotifyCheck.php:31
msgid "Sending mail failed"
msgstr ""

#: site/ipaddr/mailNotifyCheck.php:32
msgid "Sending mail succeeded"
msgstr ""

#: site/ipaddr/mailNotifyCheck.php:35
msgid "Wrong recipients! (separate multiple with ,)"
msgstr ""

#: site/ipaddr/ipAddressPrintTableSlaves.php:25
msgid "has"
msgstr ""

#: site/ipaddr/ipAddressPrintTableSlaves.php:25
msgid "directly nested subnets"
msgstr ""

#: site/ipaddr/ipAddressPrintTableSlaves.php:33
#: site/ipaddr/subnetDetailsSlaves.php:77 site/ipaddr/subnetDetails.php:79
msgid "Subnet description"
msgstr ""

#: site/ipaddr/ipAddressPrintTableSlaves.php:59
#: site/ipaddr/ipAddressPrintTableSlaves.php:111
#: site/ipaddr/ipAddressPrintTableSlaves.php:139
msgid "Free space"
msgstr ""

#: site/ipaddr/ipAddressPrintTable.php:54
msgid "IP addresses in subnet "
msgstr ""

#: site/ipaddr/ipAddressPrintTable.php:56
msgid "All IP addresses belonging to ALL nested subnets"
msgstr ""

#: site/ipaddr/ipAddressPrintTable.php:60
#: site/ipaddr/ipAddressPrintTableOrphaned.php:39
#: site/ipaddr/subnetDetailsSlaves.php:24 site/ipaddr/subnetDetails.php:23
msgid "Subnet does not exist"
msgstr ""

#: site/ipaddr/ipAddressPrintTable.php:106
#: site/ipaddr/ipAddressPrintTable.php:126
msgid "Page"
msgstr ""

#: site/ipaddr/ipAddressPrintTable.php:113
#: site/ipaddr/ipAddressPrintTable.php:346 site/admin/logs.php:27
msgid "Previous page"
msgstr ""

#: site/ipaddr/ipAddressPrintTable.php:114
#: site/ipaddr/ipAddressPrintTable.php:347 site/admin/logs.php:28
msgid "Next page"
msgstr ""

#: site/ipaddr/ipAddressPrintTable.php:146
msgid "Sort by IP address"
msgstr ""

#: site/ipaddr/ipAddressPrintTable.php:148
msgid "Sort by hostname"
msgstr ""

#: site/ipaddr/ipAddressPrintTable.php:152
msgid "Sort by description"
msgstr ""

#: site/ipaddr/ipAddressPrintTable.php:156
msgid "Sort by device"
msgstr ""

#: site/ipaddr/ipAddressPrintTable.php:158
msgid "Sort by port"
msgstr "Rendezés port szerint"

#: site/ipaddr/ipAddressPrintTable.php:160
msgid "Sort by owner"
msgstr ""

#: site/ipaddr/ipAddressPrintTable.php:164
msgid "Sort by"
msgstr ""

#: site/ipaddr/ipAddressPrintTable.php:239 site/ipaddr/modifyIpAddress.php:247
#: site/ipaddr/subnetDetailsGraph.php:49 site/admin/manageRequestEdit.php:95
#: site/admin/exportGenerateXLS.php:117 site/admin/exportSubnet.php:152
msgid "Offline"
msgstr ""

#: site/ipaddr/ipAddressPrintTable.php:262
#: site/ipaddr/ipAddressPrintTableOrphaned.php:136
#: site/admin/CSVimportShowFile.php:68
msgid "MAC"
msgstr ""

#: site/ipaddr/ipAddressPrintTable.php:300
#: site/ipaddr/ipAddressPrintTable.php:307
msgid "Search same hostnames in db"
msgstr ""

#: site/ipaddr/ipAddressPrintTableOrphaned.php:69
msgid "Orphaned IP addresses for subnet"
msgstr ""

#: site/ipaddr/ipAddressPrintTableOrphaned.php:69
msgid "This happens if subnet had IP addresses<br>when new nested subnet was added"
msgstr ""

#: site/ipaddr/ipAddressPrintTableOrphaned.php:171
msgid "Move to different subnet"
msgstr ""

#: site/ipaddr/mailNotifyIP.php:38
msgid "IP address details"
msgstr ""

#: site/ipaddr/mailNotifyIP.php:54
msgid "Subnet desc"
msgstr ""

#: site/ipaddr/mailNotifyIP.php:84
msgid "Send email notification"
msgstr ""

#: site/ipaddr/mailNotifyIP.php:95
msgid "Recipients"
msgstr ""

#: site/ipaddr/mailNotifyIP.php:98
msgid "Separate multiple recepients with ,"
msgstr ""

#: site/ipaddr/mailNotifyIP.php:104
msgid "Title"
msgstr "Cím"

#: site/ipaddr/mailNotifyIP.php:112
msgid "Content"
msgstr ""

#: site/ipaddr/mailNotifyIP.php:125
msgid "Send Mail"
msgstr "Email küldése"

#: site/ipaddr/modifyIpAddressCheck.php:19
msgid "Cannot edit IP address"
msgstr ""

#: site/ipaddr/modifyIpAddressCheck.php:73
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Érvénytelen hosznév"

#: site/ipaddr/modifyIpAddressCheck.php:114
msgid "Only 255 IP addresses at once"
msgstr ""

#: site/ipaddr/modifyIpAddressCheck.php:134
msgid "Cannot"
msgstr ""

#: site/ipaddr/modifyIpAddressCheck.php:149
msgid "Range"
msgstr ""

#: site/ipaddr/modifyIpAddressCheck.php:149
msgid "updated successfully"
msgstr "sikeresen frissítve"

#: site/ipaddr/modifyIpAddressCheck.php:150
#: site/admin/manageVRFEditResult.php:27
#: site/admin/manageDevicesEditResult.php:65
#: site/admin/manageDevicesEditResult.php:69
#: site/admin/manageSubnetEditResult.php:169 site/admin/usersEditResult.php:97
#: site/admin/manageVLANEditResult.php:48
msgid "successfull"
msgstr ""

#: site/ipaddr/modifyIpAddressCheck.php:161
msgid "Hostname is not unique"
msgstr ""

#: site/ipaddr/modifyIpAddressCheck.php:187
#: site/ipaddr/modifyIpAddressCheck.php:196
msgid "already existing in database"
msgstr ""

#: site/ipaddr/modifyIpAddressCheck.php:204
msgid "Duplicate IP address"
msgstr ""

#: site/ipaddr/modifyIpAddressCheck.php:204
msgid "already existing in selected network"
msgstr ""

#: site/ipaddr/modifyIpAddressCheck.php:210
msgid "Error inserting IP address"
msgstr ""

#: site/ipaddr/subnetDetailsSlaves.php:49 site/ipaddr/subnetDetails.php:50
msgid "You do not have permission to access this network"
msgstr ""

#: site/ipaddr/subnetDetailsSlaves.php:58
#: site/ipaddr/subnetDetailsSlaves.php:63 site/ipaddr/subnetDetails.php:59
#: site/ipaddr/subnetDetails.php:64
msgid "Subnet details"
msgstr ""

#: site/ipaddr/subnetDetailsSlaves.php:71 site/ipaddr/subnetDetails.php:73
msgid "Hierarchy"
msgstr ""

#: site/ipaddr/subnetDetailsSlaves.php:81 site/ipaddr/subnetDetails.php:83
msgid "Permission"
msgstr ""

#: site/ipaddr/subnetDetailsSlaves.php:126 site/ipaddr/subnetDetails.php:147
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"

#: site/ipaddr/subnetDetailsSlaves.php:134
msgid "You do not have permissions to edit subnet"
msgstr ""

#: site/ipaddr/subnetDetailsSlaves.php:137
#: site/ipaddr/subnetDetailsSlaves.php:149 site/ipaddr/subnetDetails.php:159
#: site/ipaddr/subnetDetails.php:177
msgid "Add new nested subnet"
msgstr ""

#: site/ipaddr/subnetDetailsSlaves.php:144 site/ipaddr/subnetDetails.php:172
msgid "Edit subnet properties"
msgstr ""

#: site/ipaddr/subnetDetailsSlaves.php:146 site/ipaddr/subnetDetails.php:174
#: site/admin/manageSubnetShowPermissions.php:26
msgid "Manage subnet permissions"
msgstr ""

#: site/ipaddr/moveIpAddress.php:35
msgid "Move IP address to different subnet"
msgstr ""

#: site/ipaddr/moveIpAddress.php:85
msgid "Select new subnet"
msgstr ""

#: site/ipaddr/moveIpAddress.php:114
msgid "Move IP address"
msgstr ""

#: site/ipaddr/modifyIpAddress.php:31
msgid "Cannot edit IP address details"
msgstr ""

#: site/ipaddr/modifyIpAddress.php:79 site/ipaddr/modifyIpAddress.php:80
msgid "add"
msgstr "hozzáad"

#: site/ipaddr/modifyIpAddress.php:81 site/ipaddr/modifyIpAddress.php:82
msgid "edit"
msgstr "szerkeszt"

#: site/ipaddr/modifyIpAddress.php:83
msgid "delete"
msgstr "töröl"

#: site/ipaddr/modifyIpAddress.php:115
msgid "You can add,edit or delete multiple IP addresses<br>by specifying IP range (e.g. 10.10.0.0-10.10.0.25)"
msgstr ""

#: site/ipaddr/modifyIpAddress.php:147
msgid "Click to check for hostname"
msgstr ""

#: site/ipaddr/modifyIpAddress.php:157 site/ipaddr/modifyIpAddress.php:159
#: site/ipaddr/exportSelectFields.php:60 site/admin/replaceFields.php:30
msgid "MAC address"
msgstr ""

#: site/ipaddr/modifyIpAddress.php:173
msgid "IP address owner"
msgstr ""

#: site/ipaddr/modifyIpAddress.php:186 site/admin/manageRequestEdit.php:115
#: site/admin/manageDevicesEditResult.php:65
#: site/admin/manageDevicesEditResult.php:69
msgid "Device"
msgstr ""

#: site/ipaddr/modifyIpAddress.php:190 site/admin/manageRequestEdit.php:118
msgid "Select device"
msgstr "Válasszon eszközt"

#: site/ipaddr/modifyIpAddress.php:191 site/admin/manageRequestEdit.php:119
msgid "None"
msgstr ""

#: site/ipaddr/modifyIpAddress.php:227 site/ipaddr/exportSelectFields.php:88
#: site/admin/manageRequestEdit.php:145 site/admin/CSVimportShowFile.php:72
msgid "Note"
msgstr ""

#: site/ipaddr/modifyIpAddress.php:229
msgid "Additional notes about IP address"
msgstr ""

#: site/ipaddr/modifyIpAddress.php:240 site/admin/users.php:41
#: site/admin/manageDevices.php:33
msgid "Type"
msgstr "Típus"

#: site/ipaddr/modifyIpAddress.php:245 site/ipaddr/subnetDetailsGraph.php:46
#: site/admin/manageRequestEdit.php:93 site/admin/exportGenerateXLS.php:118
#: site/admin/exportSubnet.php:153
msgid "Active"
msgstr "Aktív"

#: site/ipaddr/modifyIpAddress.php:282
msgid "Unique"
msgstr ""

#: site/ipaddr/modifyIpAddress.php:285
msgid "Unique hostname"
msgstr ""

#: site/ipaddr/modifyIpAddress.php:296 site/ipaddr/modifyIpAddress.php:308
msgid "Not strict"
msgstr ""

#: site/ipaddr/modifyIpAddress.php:299 site/ipaddr/modifyIpAddress.php:311
msgid "Permit adding network/broadcast as IP"
msgstr ""

#: site/ipaddr/modifyIpAddress.php:331
msgid "Delete IP"
msgstr ""

#: site/ipaddr/subnetDetails.php:87
msgid "Subnet Usage"
msgstr ""

#: site/ipaddr/subnetDetails.php:91
msgid "Total"
msgstr "Összesen"

#: site/ipaddr/subnetDetails.php:125 site/admin/adminMenu.php:73
#: site/sections.php:133
msgid "IP requests"
msgstr ""

#: site/ipaddr/subnetDetails.php:127
msgid "disabled"
msgstr ""

#: site/ipaddr/subnetDetails.php:155
msgid "You do not have permissions to edit subnet or IP addresses"
msgstr ""

#: site/ipaddr/subnetDetails.php:165 site/ipaddr/subnetDetails.php:182
msgid "Export IP addresses"
msgstr ""

#: site/ipaddr/subnetDetails.php:167 site/login/loginForm.php:46
msgid "Request new IP address"
msgstr ""

#: site/ipaddr/subnetDetails.php:171
msgid "Add new IP address"
msgstr ""

#: site/ipaddr/subnetDetails.php:181
msgid "Import IP addresses"
msgstr ""

#: site/ipaddr/exportSelectFields.php:2
msgid "Select fields to export"
msgstr "Válassza ki a mezőket az exporthoz"

#: site/ipaddr/exportSelectFields.php:26
msgid "You cannot access this subnet"
msgstr "Ön nem törölheti ezt az alhálózatot"

#: site/ipaddr/exportSelectFields.php:43
msgid "IP state"
msgstr ""

#: site/ipaddr/exportSelectFields.php:114
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: site/ipaddr/ipAddressPrintVisual.php:12
msgid "Click on IP address box<br>to manage IP address"
msgstr ""

#: site/footer.php:26
msgid "phpIPAM is free, open-source project"
msgstr ""

#: site/footer.php:26
msgid "If you like the software you can donate by clicking this button to support further development"
msgstr ""

#: site/dashboard/widgets/statistics.php:27
msgid "Number of Sections"
msgstr ""

#: site/dashboard/statistics.php:33
msgid "Number of Subnets"
msgstr ""

#: site/dashboard/statistics.php:39
msgid "Number of IPv4 addresses"
msgstr ""

#: site/dashboard/statistics.php:45
msgid "Number of IPv6 addresses"
msgstr ""

#: site/dashboard/statistics.php:51
msgid "Number of users"
msgstr ""

#: site/dashboard/error_logs.php:10 site/dashboard/access_logs.php:10
#: site/admin/logDetail.php:61 site/admin/logsExport.php:59
#: site/admin/logResult.php:25
msgid "Severity"
msgstr ""

#: site/dashboard/error_logs.php:11 site/dashboard/access_logs.php:11
#: site/admin/logsExport.php:62
msgid "Command"
msgstr ""

#: site/dashboard/error_logs.php:12 site/dashboard/access_logs.php:12
#: site/admin/logDetail.php:65 site/admin/logsExport.php:60
#: site/admin/logResult.php:24
msgid "Date"
msgstr "Dátum"

#: site/dashboard/error_logs.php:19 site/dashboard/top10_percentage.php:189
#: site/dashboard/top10_hosts.php:153 site/dashboard/access_logs.php:19
msgid "Info"
msgstr ""

#: site/dashboard/error_logs.php:20 site/dashboard/access_logs.php:20
msgid "Warn"
msgstr ""

#: site/dashboard/error_logs.php:21 site/dashboard/access_logs.php:21
msgid "Err"
msgstr ""

#: site/dashboard/error_logs.php:36
msgid "No error logs available"
msgstr ""

#: site/dashboard/top10_percentage.php:189 site/dashboard/top10_hosts.php:153
#: site/admin/CSVimportShowFile.php:106 site/admin/manageSectionEdit.php:63
#: site/admin/manageSubnetsplit.php:88
msgid "No"
msgstr "Nem"

#: site/dashboard/top10_percentage.php:189
msgid "No IPv4 host configured"
msgstr "Nem található beállított IPv4 hoszt"

#: site/dashboard/top10_hosts.php:153
msgid "No IPv6 host configured"
msgstr ""

#: site/dashboard/access_logs.php:36 site/admin/logResult.php:116
msgid "No logs available"
msgstr ""

#: site/dashboard/index.php:27
msgid "welcome to your IPAM dashboard"
msgstr "Üdvözlöm az IPAM kezelőfelületén"

#: site/dashboard/index.php:34
msgid "There are"
msgstr ""

#: site/dashboard/index.php:34
msgid "requests"
msgstr ""

#: site/dashboard/index.php:34
msgid "for IP address waiting for your approval"
msgstr ""

#: site/dashboard/index.php:43
msgid "Statistics"
msgstr ""

#: site/dashboard/index.php:53
msgid "Top 10 IPv4 subnets by usage percentage"
msgstr ""

#: site/dashboard/index.php:66
msgid "Top 10 IPv4 subnets by number of hosts"
msgstr ""

#: site/dashboard/index.php:76
msgid "Top 10 IPv6 subnets by number of hosts"
msgstr ""

#: site/dashboard/index.php:91
msgid "Last 5 informational logs"
msgstr ""

#: site/dashboard/index.php:101
msgid "Last 5 warning / error logs"
msgstr ""

#: site/admin/verifyDatabase.php:13
msgid "Database structure verification"
msgstr ""

#: site/admin/verifyDatabase.php:59
msgid "All tables and fields are installed properly"
msgstr ""

#: site/admin/verifyDatabase.php:63
msgid "Missing table"
msgstr ""

#: site/admin/verifyDatabase.php:75
msgid "Missing fields"
msgstr ""

#: site/admin/ripeImport.php:12
msgid "Import subnets from RIPE"
msgstr ""

#: site/admin/ripeImport.php:15
msgid "This script imports subnets from RIPE database for specific AS. Enter desired AS to search for subnets"
msgstr "Ez a script egy alhálózatot importál AS szám alapján a RIPE adatbázisból. Adja meg a kívánt AS számot az alhálózat kereséséhez"

#: site/admin/ripeImport.php:19
msgid "AS number"
msgstr ""

#: site/admin/customIPFieldsEditResult.php:22
#: site/admin/customVLANFieldsEditResult.php:22
#: site/admin/customSubnetFieldsEditResult.php:22
#: site/admin/customUserFieldsEditResult.php:22
msgid "Name must be between 4 and 24 characters"
msgstr ""

#: site/admin/customIPFieldsEditResult.php:27
#: site/admin/customVLANFieldsEditResult.php:27
#: site/admin/customSubnetFieldsEditResult.php:27
#: site/admin/customUserFieldsEditResult.php:27
msgid "Name must not start with number"
msgstr ""

#: site/admin/customIPFieldsEditResult.php:30
#: site/admin/customVLANFieldsEditResult.php:30
#: site/admin/customSubnetFieldsEditResult.php:30
#: site/admin/customUserFieldsEditResult.php:30
msgid "Only alphanumeric, spaces and underscore characters are allowed"
msgstr ""

#: site/admin/customIPFieldsEditResult.php:36
#: site/admin/customSubnetFieldsEditResult.php:38
msgid "Please correct the following errors"
msgstr ""

#: site/admin/customIPFieldsEditResult.php:45
#: site/admin/manageVRFEditResult.php:26
#: site/admin/customVLANFieldsEditResult.php:46
#: site/admin/manageDevicesEditResult.php:60
#: site/admin/manageVLANEditResult.php:47
#: site/admin/customSubnetFieldsEditResult.php:47
#: site/admin/customUserFieldsEditResult.php:46
msgid "Failed to"
msgstr ""

#: site/admin/customIPFieldsEditResult.php:45
#: site/admin/customVLANFieldsEditResult.php:46
#: site/admin/customSubnetFieldsEditResult.php:47
#: site/admin/customUserFieldsEditResult.php:46
msgid "field"
msgstr ""

#: site/admin/customIPFieldsEditResult.php:46
#: site/admin/customVLANFieldsEditResult.php:47
#: site/admin/customSubnetFieldsEditResult.php:48
#: site/admin/customUserFieldsEditResult.php:47
msgid "Field"
msgstr ""

#: site/admin/customIPFieldsEditResult.php:46
#: site/admin/customVLANFieldsEditResult.php:47
#: site/admin/groupEditResult.php:24
#: site/admin/customSubnetFieldsEditResult.php:48
#: site/admin/customUserFieldsEditResult.php:47
msgid "success"
msgstr ""

#: site/admin/manageAD_AD.php:13
msgid "Active Directory connection settings"
msgstr ""

#: site/admin/manageAD_AD.php:17
msgid "Here you can set parameters for connecting to AD for authenticating users. phpIPAM uses"
msgstr ""

#: site/admin/manageAD_AD.php:17 site/admin/manageAD_LDAP.php:17
msgid "to authenticate users. If you need additional settings please take a look at functions/adLDAP or check online documentation!"
msgstr ""

#: site/admin/manageAD_AD.php:20
msgid "First create new user under user management with <u>same username as on AD</u> and set usertype to domain user. Also set proper permissions - group membership for new user."
msgstr ""

#: site/admin/manageAD_AD.php:29 site/admin/manageAD_LDAP.php:29
msgid "ldap extension not enabled in php"
msgstr ""

#: site/admin/manageAD_AD.php:38
msgid "Domain controllers"
msgstr "Domain kontrollerek"

#: site/admin/manageAD_AD.php:43 site/admin/manageAD_LDAP.php:42
msgid "Enter domain controllers, separated by ; (default: dc1.domain.local;dc2.domain.local)"
msgstr ""

#: site/admin/manageAD_AD.php:49 site/admin/manageAD_LDAP.php:48
msgid "Base DN"
msgstr ""

#: site/admin/manageAD_AD.php:54
msgid ""
"Enter base DN for LDAP (default: CN=Users,CN=Company,DC=domain,DC=local)<br>\n"
"\t\tIf this is set to null then adLDAP will attempt to obtain this automatically from the rootDSE"
msgstr ""

#: site/admin/manageAD_AD.php:61
msgid "Account suffix"
msgstr ""

#: site/admin/manageAD_AD.php:66
msgid "The account suffix for your domain (default: @domain.local)"
msgstr ""

#: site/admin/manageAD_AD.php:72 site/admin/manageAD_LDAP.php:61
msgid "Use SSL"
msgstr ""

#: site/admin/manageAD_AD.php:75 site/admin/manageAD_AD.php:90
#: site/admin/manageAD_LDAP.php:79
msgid "false"
msgstr ""

#: site/admin/manageAD_AD.php:76 site/admin/manageAD_AD.php:91
#: site/admin/manageAD_LDAP.php:80
msgid "true"
msgstr ""

#: site/admin/manageAD_AD.php:80 site/admin/manageAD_LDAP.php:69
msgid "Use SSL (LDAPS), your server needs to be setup (default: false), please see"
msgstr ""

#: site/admin/manageAD_AD.php:87 site/admin/manageAD_LDAP.php:76
msgid "Use TLS"
msgstr ""

#: site/admin/manageAD_AD.php:95 site/admin/manageAD_LDAP.php:84
msgid "If you wish to use TLS you should ensure that useSSL is set to false and vice-versa (default: false)"
msgstr ""

#: site/admin/manageAD_AD.php:102
msgid "AD port"
msgstr ""

#: site/admin/manageAD_AD.php:107 site/admin/manageAD_LDAP.php:96
msgid "The default port for LDAP non-SSL connections (default: 389)"
msgstr ""

#: site/admin/manageAD_AD.php:115 site/admin/manageAD_LDAP.php:104
msgid "Test settings"
msgstr ""

#: site/admin/manageAD_AD.php:116 site/admin/manageAD_LDAP.php:105
msgid "Save settings"
msgstr "Beállítások mentése"

#: site/admin/logs.php:11 site/admin/adminMenu.php:41 site/sections.php:141
msgid "Log files"
msgstr ""

#: site/admin/logs.php:16 site/admin/logDetail.php:23
#: site/admin/logsExport.php:72 site/admin/logResult.php:16
#: site/admin/logResult.php:40 site/admin/logResult.php:76
msgid "Informational"
msgstr ""

#: site/admin/logs.php:17 site/admin/logDetail.php:27
#: site/admin/logResult.php:17 site/admin/logResult.php:45
#: site/admin/logResult.php:80
msgid "Notice"
msgstr ""

#: site/admin/logs.php:18 site/admin/logDetail.php:31
#: site/admin/manageSubnetEdit.php:310 site/admin/customIPFields.php:141
#: site/admin/customIPFields.php:210 site/admin/customIPFields.php:275
#: site/admin/manageVLANEdit.php:97 site/admin/manageSectionEdit.php:136
#: site/admin/manageAD_LDAP.php:29 site/admin/logsExport.php:73
#: site/admin/logResult.php:18 site/admin/logResult.php:51
#: site/admin/logResult.php:84
msgid "Warning"
msgstr ""

#: site/admin/logs.php:21
msgid "Download logs"
msgstr ""

#: site/admin/logs.php:24
msgid "Clear logs"
msgstr ""

#: site/admin/logDetail.php:44
msgid "Log details"
msgstr ""

#: site/admin/logDetail.php:53
msgid "Log ID"
msgstr ""

#: site/admin/logDetail.php:57 site/admin/logResult.php:28
msgid "Event"
msgstr ""

#: site/admin/logDetail.php:69
msgid "User details"
msgstr ""

#: site/admin/logDetail.php:77 site/admin/logsExport.php:63
msgid "Details"
msgstr ""

#: site/admin/logDetail.php:88 site/admin/CSVimport.php:94
msgid "Close window"
msgstr ""

#: site/admin/filterIPFields.php:33
msgid "Filter which fields to display in IP list"
msgstr "Megjelenítendő mezők szűrése az IP listánál"

#: site/admin/filterIPFields.php:36
msgid "You can select which fields are actually being used for IP management, so you dont show any overhead if not used. IP, hostname and description are mandatory"
msgstr ""

#: site/admin/filterIPFields.php:44
msgid "Check which fields to use for IP addresses"
msgstr ""

#: site/admin/filterIPFields.php:70
msgid "Save"
msgstr "Mentés"

#: site/admin/manageRequestEdit.php:20
msgid "Request does not exist"
msgstr ""

#: site/admin/manageRequestEdit.php:35
msgid "Manage IP address request"
msgstr ""

#: site/admin/manageRequestEdit.php:46
msgid "Requested subnet"
msgstr ""

#: site/admin/manageRequestEdit.php:76
msgid "Enter IP description"
msgstr ""

#: site/admin/manageRequestEdit.php:83
msgid "Enter hostname"
msgstr ""

#: site/admin/manageRequestEdit.php:90
msgid "State"
msgstr ""

#: site/admin/manageRequestEdit.php:147
msgid "Write note"
msgstr ""

#: site/admin/manageRequestEdit.php:178
msgid "Requester email"
msgstr ""

#: site/admin/manageRequestEdit.php:183
msgid "Requester comment"
msgstr ""

#: site/admin/manageRequestEdit.php:188
msgid "Comment approval/reject"
msgstr ""

#: site/admin/manageRequestEdit.php:190
msgid "Enter reason for reject/approval to be sent to requester"
msgstr ""

#: site/admin/manageRequestEdit.php:201
msgid "Reject"
msgstr "Elutasít"

#: site/admin/manageRequestEdit.php:202
msgid "Accept"
msgstr "Elfogad"

#: site/admin/users.php:24 site/admin/adminMenu.php:20
msgid "User management"
msgstr ""

#: site/admin/users.php:28
msgid "Create user"
msgstr "Felhasználó létrehozása"

#: site/admin/users.php:37
msgid "Real Name"
msgstr ""

#: site/admin/users.php:39
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"

#: site/admin/users.php:42 site/admin/usersEditPrint.php:157
#: site/sections.php:140
msgid "Groups"
msgstr ""

#: site/admin/users.php:60 site/admin/usersEditPrint.php:138
msgid "Administrator"
msgstr "Adminisztrátor"

#: site/admin/users.php:69 site/admin/usersEditPrint.php:92
msgid "Local user"
msgstr ""

#: site/admin/users.php:71
msgid "LDAP user"
msgstr ""

#: site/admin/users.php:72 site/admin/usersEditPrint.php:95
msgid "Domain user"
msgstr "Domain felhasználó"

#: site/admin/users.php:77
msgid "All groups"
msgstr ""

#: site/admin/users.php:116
msgid "Administrator users will be able to view and edit all all sections and subnets"
msgstr ""

#: site/admin/users.php:117
msgid "Normal users will have permissions set based on group access to sections and subnets"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnet.php:11 site/admin/adminMenu.php:53
msgid "Subnet management"
msgstr "Alhálózat kezelés"

#: site/admin/manageSubnet.php:45
msgid "click to show/hide all subnets"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnet.php:63
msgid "click to show/hide belonging subnets"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnet.php:89
msgid "Add new subnet to section"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnet.php:89
msgid "Add subnet"
msgstr "Alhálózat hozzáadása"

#: site/admin/manageSubnet.php:95
msgid "Section has no subnets"
msgstr ""

#: site/admin/adminMenu.php:14
msgid "Server management"
msgstr "Szerver kezelőfelület"

#: site/admin/adminMenu.php:17 site/sections.php:138
msgid "IPAM settings"
msgstr ""

#: site/admin/adminMenu.php:23 site/admin/groups.php:20
msgid "Group management"
msgstr ""

#: site/admin/adminMenu.php:28
msgid "AD connection settings"
msgstr ""

#: site/admin/adminMenu.php:34 site/admin/manageAD_LDAP.php:13
msgid "LDAP connection settings"
msgstr ""

#: site/admin/adminMenu.php:38
msgid "Edit instructions"
msgstr ""

#: site/admin/adminMenu.php:47
msgid "IP related management"
msgstr "IP-hez kapcsolódó kezelés"

#: site/admin/adminMenu.php:50 site/admin/manageSection.php:15
msgid "Section management"
msgstr ""

#: site/admin/adminMenu.php:56 site/admin/manageDevices.php:15
msgid "Device management"
msgstr ""

#: site/admin/adminMenu.php:59
msgid "VLAN management"
msgstr ""

#: site/admin/adminMenu.php:64
msgid "VRF management"
msgstr ""

#: site/admin/adminMenu.php:68
msgid "RIPE import"
msgstr ""

#: site/admin/adminMenu.php:77
msgid "Filter IP fields"
msgstr ""

#: site/admin/adminMenu.php:80 site/admin/customIPFields.php:33
msgid "Custom fields"
msgstr ""

#: site/admin/adminMenu.php:88
msgid "Version check"
msgstr ""

#: site/admin/adminMenu.php:91
msgid "Verify database"
msgstr ""

#: site/admin/adminMenu.php:94
msgid "Replace fields"
msgstr ""

#: site/admin/adminMenu.php:97
msgid "Export database"
msgstr ""

#: site/admin/usersEditPrint.php:34
msgid "user"
msgstr ""

#: site/admin/usersEditPrint.php:35 site/admin/usersEditPrint.php:44
msgid "Add new user"
msgstr ""

#: site/admin/usersEditPrint.php:60
msgid "Enter users real name"
msgstr ""

#: site/admin/usersEditPrint.php:67
msgid "Enter username"
msgstr ""

#: site/admin/usersEditPrint.php:74
msgid "Enter users email address"
msgstr ""

#: site/admin/usersEditPrint.php:87
msgid "User Type"
msgstr ""

#: site/admin/usersEditPrint.php:98
msgid "Set user type"
msgstr ""

#: site/admin/usersEditPrint.php:100
msgid "Local authenticates here"
msgstr ""

#: site/admin/usersEditPrint.php:101
msgid "Domain authenticates on AD, but still needs to be setup here for permissions etc."
msgstr ""

#: site/admin/usersEditPrint.php:116
msgid "User's password"
msgstr ""

#: site/admin/usersEditPrint.php:116
msgid "click to generate random"
msgstr "Véletlen generálásához kattintson"

#: site/admin/usersEditPrint.php:128
msgid "Notification"
msgstr ""

#: site/admin/usersEditPrint.php:130
msgid "Send notification email to user with account details"
msgstr ""

#: site/admin/usersEditPrint.php:135
msgid "User role"
msgstr ""

#: site/admin/usersEditPrint.php:139
msgid "Normal User"
msgstr ""

#: site/admin/usersEditPrint.php:147
msgid "Select user role"
msgstr ""

#: site/admin/usersEditPrint.php:149
msgid "Administrator is almighty"
msgstr ""

#: site/admin/usersEditPrint.php:150
msgid "Users have access defined based on groups"
msgstr ""

#: site/admin/usersEditPrint.php:177
msgid "No groups configured"
msgstr ""

#: site/admin/usersEditPrint.php:182
msgid "Select to which groups the user belongs to"
msgstr ""

#: site/admin/export.php:13
msgid "phpIPAM database export"
msgstr ""

#: site/admin/export.php:16
msgid "You can download MySQL dump of database or generate XLS file of IP addresses"
msgstr ""

#: site/admin/export.php:19
msgid "Create MySQL database dump"
msgstr ""

#: site/admin/export.php:20
msgid "Prepare MySQL dump"
msgstr ""

#: site/admin/export.php:23
msgid "Create XLS file of IP addresses"
msgstr "XLS fájl készítése az IP címekből"

#: site/admin/export.php:24
msgid "Prepare XLS dump"
msgstr ""

#: site/admin/export.php:27
msgid "Create hostfile dump"
msgstr ""

#: site/admin/export.php:28
msgid "Prepare hostfile dump"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetEdit.php:14 site/admin/manageSubnetEditResult.php:14
msgid "You do not have permissions to add new subnet in this section"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetEdit.php:21 site/admin/manageSubnetEditResult.php:21
msgid "You do not have permissions to add edit/delete this subnet"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetEdit.php:65
msgid "subnet"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetEdit.php:83
msgid "subnet in CIDR"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetEdit.php:86
msgid "Get information from RIPE database"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetEdit.php:87
msgid "Enter subnet in CIDR format (e.g. 192.168.1.1/24)"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetEdit.php:95
msgid "subnet description"
msgstr "alhálózat leírása"

#: site/admin/manageSubnetEdit.php:97
msgid "Enter subnet description"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetEdit.php:119
msgid "Move to different section"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetEdit.php:128 site/admin/manageSubnetEdit.php:157
#: site/admin/manageVLANdropdownReload.php:16
msgid "Select VLAN"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetEdit.php:135
#: site/admin/manageVLANdropdownReload.php:23
msgid "No VLAN"
msgstr "Nincs VLAN"

#: site/admin/manageSubnetEdit.php:138
#: site/admin/manageVLANdropdownReload.php:26
msgid "Add"
msgstr "Hozzáad"

#: site/admin/manageSubnetEdit.php:139
#: site/admin/manageVLANdropdownReload.php:27
msgid "+ Add new VLAN"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetEdit.php:166
msgid "Enter master subnet if you want to nest it under existing subnet, or select root to create root subnet"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetEdit.php:188
msgid "Select VRF"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetEdit.php:201
msgid "Add this subnet to VRF"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetEdit.php:213
msgid "Resize"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetEdit.php:213
msgid "split"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetEdit.php:217 site/admin/manageSubnetresize.php:24
#: site/admin/manageSubnetresize.php:72
msgid "Resize subnet"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetEdit.php:222 site/admin/manageSubnetsplit.php:53
#: site/admin/manageSubnetsplit.php:121
msgid "Split subnet"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetEdit.php:223 site/admin/manageSubnettruncate.php:27
#: site/admin/manageSubnettruncate.php:60
msgid "Truncate subnet"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetEdit.php:227
msgid "Resize, split or truncate this subnet"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetEdit.php:239
msgid "IP Requests"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetEdit.php:243
msgid "Allow or deny IP requests for this subnet"
msgstr "Engedélyezi, vagy letiltja az IP kérelmeket ennél az alhálózatnál"

#: site/admin/manageSubnetEdit.php:253
msgid "Show as name"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetEdit.php:274
msgid "Show Subnet name instead of subnet IP address"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetEdit.php:310
msgid "Removing subnets will delete ALL underlaying subnets and belonging IP addresses"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetEdit.php:324
msgid "Delete subnet"
msgstr ""

#: site/admin/exportGenerateXLS.php:92 site/admin/exportSubnet.php:99
msgid "ip state"
msgstr ""

#: site/admin/exportGenerateXLS.php:145
msgid "No hosts"
msgstr ""

#: site/admin/CSVimportShowFile.php:16 site/admin/CSVimportSubmit.php:19
msgid "Cannot open csvupload/import.csv"
msgstr "Nem lehet megnyitni a csvupload/import.csv"

#: site/admin/CSVimportShowFile.php:64
msgid "IP"
msgstr ""

#: site/admin/CSVimportShowFile.php:65
msgid "Status"
msgstr "Állapot"

#: site/admin/CSVimportShowFile.php:100 site/admin/ripeImportTelnet.php:108
msgid "Import to database"
msgstr ""

#: site/admin/CSVimportShowFile.php:102
msgid "Should I import values to database"
msgstr ""

#: site/admin/CSVimportShowFile.php:105 site/admin/manageSectionEdit.php:62
#: site/admin/manageSubnetsplit.php:89
msgid "Yes"
msgstr "Igen"

#: site/admin/customSubnetFieldsEdit.php:19
msgid "custom subnet field"
msgstr ""

#: site/admin/customSubnetFieldsEdit.php:31
#: site/admin/customIPFieldsEdit.php:31 site/admin/customVLANFieldsEdit.php:31
#: site/admin/customUserFieldsEdit.php:31
msgid "Select field name"
msgstr ""

#: site/admin/customSubnetFieldsEdit.php:45
#: site/admin/customIPFieldsEdit.php:45 site/admin/customVLANFieldsEdit.php:45
#: site/admin/customUserFieldsEdit.php:45
msgid "Close"
msgstr "Lezár"

#: site/admin/customIPFields.php:42
msgid "Custom IP address fields"
msgstr ""

#: site/admin/customIPFields.php:49
msgid "No custom fields created yet"
msgstr ""

#: site/admin/customIPFields.php:76 site/admin/customIPFields.php:141
#: site/admin/customIPFields.php:210 site/admin/customIPFields.php:275
msgid "Invalid field name"
msgstr ""

#: site/admin/customIPFields.php:89
msgid "Add new custom IP address field"
msgstr ""

#: site/admin/customIPFields.php:107
msgid "Custom subnet fields"
msgstr "Egyedi alhálózat mezők"

#: site/admin/customIPFields.php:114
msgid "No custom subnet fields created yet"
msgstr ""

#: site/admin/customIPFields.php:128 site/admin/customIPFields.php:197
#: site/admin/customIPFields.php:262
msgid "Move down"
msgstr ""

#: site/admin/customIPFields.php:156
msgid "Add new custom subnet field"
msgstr ""

#: site/admin/customIPFields.php:176
msgid "Custom VLAN fields"
msgstr ""

#: site/admin/customIPFields.php:183
msgid "No custom VLAN fields created yet"
msgstr ""

#: site/admin/customIPFields.php:224
msgid "Add new custom VLAN field"
msgstr ""

#: site/admin/customIPFields.php:241
msgid "Custom User fields"
msgstr ""

#: site/admin/customIPFields.php:248
msgid "No custom user fields created yet"
msgstr ""

#: site/admin/customIPFields.php:289
msgid "Add new custom User field"
msgstr ""

#: site/admin/customIPFields.php:304
msgid "You can add additional custom fields to IP addresses and subnets (like CustomerId, location, ...)"
msgstr ""

#: site/admin/searchReplaceResult.php:16
msgid "Please enter something in search field"
msgstr ""

#: site/admin/searchReplaceResult.php:20 site/admin/searchReplaceResult.php:21
msgid "does not exist, first create switch under admin menu"
msgstr "nem létezik, először készítsen egy switchet az admin menüben"

#: site/admin/manageRequestResult.php:29
msgid "Cannot update request"
msgstr ""

#: site/admin/manageRequestResult.php:33
msgid "Request has beed rejected"
msgstr ""

#: site/admin/manageRequestResult.php:54 site/admin/manageRequestResult.php:58
msgid "already in use"
msgstr ""

#: site/admin/manageRequestResult.php:54 site/admin/manageRequestResult.php:58
msgid "First available IP address is"
msgstr ""

#: site/admin/manageRequestResult.php:66
msgid "Cannot confirm IP address"
msgstr ""

#: site/admin/manageRequestResult.php:70
msgid "IP address request confirmed and added to database"
msgstr ""

#: site/admin/customIPFieldsEdit.php:19
msgid "custom IP field"
msgstr ""

#: site/admin/filterIPFieldsResult.php:14
msgid "Update failed"
msgstr ""

#: site/admin/filterIPFieldsResult.php:15
msgid "Update successfull"
msgstr ""

#: site/admin/manageVRF.php:15
msgid "Manage VRF"
msgstr ""

#: site/admin/manageVRF.php:18
msgid "Add VRF"
msgstr ""

#: site/admin/manageVRF.php:35 site/admin/manageVRFEdit.php:43
msgid "RD"
msgstr ""

#: site/admin/CSVimportSubmit.php:88
msgid "Errors occured when importing to database!"
msgstr ""

#: site/admin/CSVimportSubmit.php:95 site/admin/ripeImportResult.php:72
msgid "Import successfull"
msgstr ""

#: site/admin/CSVimportVerify.php:25
msgid "Cannot upload - Return Code:"
msgstr ""

#: site/admin/CSVimportVerify.php:31
msgid "Cannot move file to upload dir"
msgstr "Nem sikerült a fájlt áthelyezni a feltöltési könyvtárba"

#: site/admin/CSVimportVerify.php:35
msgid "Success"
msgstr "Sikeres"

#: site/admin/manageDevicesEdit.php:24
#: site/admin/manageDevicesEditResult.php:60
msgid "device"
msgstr "eszköz"

#: site/admin/manageDevicesEdit.php:51
msgid "Device type"
msgstr ""

#: site/admin/manageDevicesEdit.php:67 site/admin/manageDevicesEdit.php:69
#: site/admin/manageDevices.php:34
msgid "Vendor"
msgstr ""

#: site/admin/manageDevicesEdit.php:75 site/admin/manageDevicesEdit.php:77
#: site/admin/manageDevices.php:35
msgid "Model"
msgstr ""

#: site/admin/manageDevicesEdit.php:83 site/admin/manageDevices.php:36
msgid "SW version"
msgstr "SW verzió"

#: site/admin/manageDevicesEdit.php:85
msgid "Software version"
msgstr ""

#: site/admin/manageDevicesEdit.php:109
msgid "Sections to display device in"
msgstr ""

#: site/admin/manageDevicesEditResult.php:41
msgid "Hostname is mandatory"
msgstr ""

#: site/admin/manageVRFEdit.php:38
msgid "VRF name"
msgstr ""

#: site/admin/manageVRFEdit.php:45
msgid "Route distinguisher"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetEditResult.php:87
#: site/admin/manageSubnetEditResult.php:104
msgid "Nested subnet not in root subnet!"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetEditResult.php:109
msgid "Subnet cannot nest behind itself!"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetEditResult.php:157
msgid "Please fix following problems"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetEditResult.php:165
msgid "Error adding new subnet"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetEditResult.php:168
msgid "Subnet, IP addresses and all belonging subnets deleted successfully"
msgstr ""

#: site/admin/manageVLANEdit.php:44
msgid "VLAN name"
msgstr ""

#: site/admin/manageVLANEdit.php:52
msgid "VLAN number"
msgstr ""

#: site/admin/manageVLANEdit.php:97
msgid "removing VLAN will also remove VLAN reference from belonging subnets"
msgstr ""

#: site/admin/manageRequests.php:15
msgid "List of all active IP addresses requests"
msgstr "Az aktív IP cím kérések listája"

#: site/admin/manageRequests.php:39
msgid "Edit"
msgstr "Szerkeszt"

#: site/admin/manageRequests.php:53
msgid "No IP address requests available"
msgstr ""

#: site/admin/usersEditResult.php:44
msgid "User deleted successfully"
msgstr "A felhasználó sikeresen törlve"

#: site/admin/customVLANFieldsEdit.php:19
msgid "custom VLAN field"
msgstr ""

#: site/admin/groupEditResult.php:14
msgid "Name must be at least 4 characters long"
msgstr ""

#: site/admin/groupEditResult.php:23 site/admin/groupEditResult.php:24
msgid "Group edit error"
msgstr ""

msgid "Group add error"
msgstr ""

msgid "Group delete error"
msgstr ""

msgid "Group edit success"
msgstr ""

msgid "Group add success"
msgstr ""

msgid "Group delete success"
msgstr ""

#: site/admin/manageADresult.php:16
msgid "Failed to update AD settings"
msgstr ""

#: site/admin/manageADresult.php:17
msgid "AD settings updated"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:15
msgid "phpIPAM Server settings"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:23
msgid "Site settings"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:28
msgid "Site title"
msgstr "Oldal cím"

#: site/admin/settings.php:32
msgid "Set site title"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:37
msgid "Site domain"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:41
msgid "Set domain for sending mail notifications"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:46
msgid "Site URL"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:50
msgid "Set site URL"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:56
msgid "Admin settings"
msgstr "ADMIN beállítások"

#: site/admin/settings.php:61
msgid "Admin name"
msgstr "Admin név"

#: site/admin/settings.php:66
msgid "Set administrator name to display when sending mails and for contact info"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:72
msgid "Admin mail"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:77
msgid "Set administrator e-mail to display when sending mails and for contact info"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:85
msgid "Feature settings"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:90
msgid "Auth type"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:93
msgid "Local authentication only"
msgstr "Csak helyi hitelesítés"

#: site/admin/settings.php:94
msgid "AD authentication"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:95
msgid "OpenLDAP authentication"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:99
msgid "Set authentication type for users. Requires php LDAP support. Set connection settings in admin menu"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:105
msgid "Tooltips"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:110
msgid "Enable or disable tooltips"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:116
msgid "IP request module"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:121
msgid "Enable or disable IP request module"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:127
msgid "Enable VRF support"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:132
msgid "Enable or disable VRF module"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:138
msgid "Resolve DNS names"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:143
msgid "Check reverse dns lookups for IP addresses that do not have hostname in database. (Activating this feature can significantly increase ip address pages loading time!)"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:149
msgid "Duplicate VLANs"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:154
msgid "Allow duplicate VLAN numbers"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:160
msgid "HTML email"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:165
msgid "Send html mail instead of plain text"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:171 site/admin/settings.php:176
msgid "Hide donation button"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:182
msgid "IP visual display limit"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:187
msgid "Don't show visual display"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:205
msgid "Select netmask limit for visual display of IP addresses (mask equal or bigger than - more then /22 not recommended)"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:212
msgid "IP address print limit"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:217
msgid "Show all"
msgstr "Összes megjelenítése"

#: site/admin/settings.php:233
msgid "Number of IP addresses per page"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:239
msgid "Subnet ordering"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:244
msgid "Subnet, ascending"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:245
msgid "Subnet, descending"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:246
msgid "Description, ascending"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:247
msgid "Description, descending"
msgstr ""

#: site/admin/settings.php:259
msgid "How to order display of subnets"
msgstr ""

#: site/admin/replaceFields.php:16
msgid "Search and replace fields in IP address list"
msgstr ""

#: site/admin/replaceFields.php:24
msgid "Select field to replace"
msgstr ""

#: site/admin/replaceFields.php:49
msgid "Select search string"
msgstr ""

#: site/admin/replaceFields.php:51
msgid "search string"
msgstr ""

#: site/admin/replaceFields.php:56
msgid "Select replace string"
msgstr ""

#: site/admin/replaceFields.php:58
msgid "replace string"
msgstr ""

#: site/admin/replaceFields.php:65
msgid "Replace"
msgstr ""

#: site/admin/instructionsResult.php:20
msgid "Failed to update instructions"
msgstr ""

#: site/admin/instructionsResult.php:21
msgid "Instructions updated successfully"
msgstr ""

#: site/admin/ripeImportTelnet.php:48
msgid "No subnets found"
msgstr ""

#: site/admin/ripeImportTelnet.php:56
msgid "I found the following routes belonging to AS"
msgstr ""

#: site/admin/ripeImportTelnet.php:69
msgid "Remove this subnet"
msgstr ""

#: site/admin/ripeImportTelnet.php:79
msgid "select section"
msgstr ""

#: site/admin/settingsEdit.php:23
msgid "Cannot update settings"
msgstr ""

#: site/admin/settingsEdit.php:24
msgid "Settings updated successfully"
msgstr "A beállítások sikeresen frissítve"

#: site/admin/manageSection.php:19
msgid "Add section"
msgstr ""

#: site/admin/manageSection.php:29 site/admin/manageSubnetsplit.php:96
msgid "Strict mode"
msgstr ""

#: site/admin/manageSection.php:30
msgid "Group Permissions"
msgstr ""

#: site/admin/manageSection.php:43
msgid "no"
msgstr "no"

#: site/admin/manageSection.php:44
msgid "yes"
msgstr ""

#: site/admin/manageSection.php:64
msgid "All groups: No access"
msgstr ""

#: site/admin/manageSection.php:84
msgid "No sections configured"
msgstr "Nincs beállított szekció"

#: site/admin/manageSection.php:90
msgid "Permissions info"
msgstr "Jogosultsági info"

#: site/admin/manageSection.php:92
msgid "If group is not set in permissions then it will not have access to subnet"
msgstr ""

#: site/admin/manageSection.php:93
msgid "Groups with RO permissions will not be able to create new subnets"
msgstr ""

#: site/admin/manageSection.php:94
msgid "Subnet permissions must be set separately. By default if group has access to section<br>it will have same permission on subnets"
msgstr ""

#: site/admin/manageSection.php:95
msgid "You can choose to delegate section permissions to all underlying subnets"
msgstr ""

#: site/admin/manageSection.php:96
msgid "If group does not have access to section it will not be able to access subnet, even if<br>subnet permissions are set"
msgstr ""

#: site/admin/customSubnetFieldsOrder.php:15
#: site/admin/customIPFieldsOrder.php:15
#: site/admin/customVLANFieldsOrder.php:15
#: site/admin/customUserFieldsOrder.php:15
msgid "Fileds cannot be empty"
msgstr ""

#: site/admin/customSubnetFieldsOrder.php:19
#: site/admin/customIPFieldsOrder.php:19
#: site/admin/customVLANFieldsOrder.php:19
#: site/admin/customUserFieldsOrder.php:19
msgid "Reordering failed"
msgstr "Az újrarendezés nem sikerült"

#: site/admin/customSubnetFieldsOrder.php:20
msgid "Fields reordered successfully!"
msgstr "A mezők újrarendezése sikeres!"

#: site/admin/showAll.php:1
msgid "phpIPAM server settings"
msgstr ""

#: site/admin/showAll.php:4
msgid "Please select setting from left menu"
msgstr ""

#: site/admin/manageVLANEditResult.php:23
msgid "VLAN already exists"
msgstr ""

#: site/admin/manageVLANEditResult.php:44
msgid "Number is mandatory"
msgstr ""

#: site/admin/versionCheck.php:13
msgid "Version check failed"
msgstr ""

#: site/admin/versionCheck.php:19
msgid "Latest version"
msgstr ""

#: site/admin/versionCheck.php:19
msgid "already installed"
msgstr ""

#: site/admin/versionCheck.php:22
msgid "Development version"
msgstr ""

#: site/admin/versionCheck.php:22
msgid "installed! Latest production version is"
msgstr "telepítve! Az utolsó stabil verzió"

#: site/admin/versionCheck.php:25
msgid "New version of phpipam available"
msgstr ""

#: site/admin/versionCheck.php:26
msgid "Installed version"
msgstr ""

#: site/admin/versionCheck.php:27
msgid "Available version"
msgstr ""

#: site/admin/versionCheck.php:28
msgid "You can download new version"
msgstr ""

#: site/admin/versionCheck.php:28
msgid "here"
msgstr ""

#: site/admin/manageSectionEdit.php:42
msgid "Section name"
msgstr ""

#: site/admin/manageSectionEdit.php:53
msgid "Section description"
msgstr ""

#: site/admin/manageSectionEdit.php:59
msgid "Strict Mode"
msgstr ""

#: site/admin/manageSectionEdit.php:65
msgid "No disables overlapping subnet checks. Subnets can be nested/created randomly. Anarchy."
msgstr ""

#: site/admin/manageSectionEdit.php:90
msgid "Permissions"
msgstr ""

#: site/admin/manageSectionEdit.php:123
msgid "Delegate"
msgstr ""

#: site/admin/manageSectionEdit.php:125
msgid "Check to delegate permissions to all subnets in section"
msgstr ""

#: site/admin/manageSectionEdit.php:136
msgid "Deleting Section will delete all belonging subnets and IP addresses"
msgstr ""

#: site/admin/customIPFieldsOrder.php:20
#: site/admin/customVLANFieldsOrder.php:20
#: site/admin/customUserFieldsOrder.php:20
msgid "Fields reordered successfully"
msgstr ""

#: site/admin/logClear.php:14
msgid "Error clearing logs"
msgstr ""

#: site/admin/logClear.php:15
msgid "Logs cleared successfully"
msgstr ""

#: site/admin/ripeImportResult.php:66
msgid "Failed to import subnet"
msgstr ""

#: site/admin/ripeImportResult.php:76
msgid "Please fix the following errors before inserting"
msgstr ""

#: site/admin/manageADcheck.php:43
msgid "AD network connection ok"
msgstr ""

#: site/admin/manageVLANs.php:17
msgid "Manage VLANs"
msgstr ""

#: site/admin/manageVLANs.php:21
msgid "Add VLAN"
msgstr ""

#: site/admin/manageVLANs.php:26
msgid "No VLANs configured"
msgstr ""

#: site/admin/manageAD_LDAP.php:17
msgid "Here you can set parameters for connecting to OpenLDAP for authenticating users. phpIPAM uses"
msgstr ""

#: site/admin/manageAD_LDAP.php:20
msgid "First create new user under user management with <u>same username as on LDAP</u> and set usertype to domain user. Also set proper groups (premissions) for this user."
msgstr ""

#: site/admin/manageAD_LDAP.php:38
msgid "LDAP servers"
msgstr ""

#: site/admin/manageAD_LDAP.php:54
msgid "Enter base DN for LDAP (default: CN=Users,CN=Company,DC=domain,DC=local)"
msgstr "Adja meg az alap DN-t az LDAP-hoz (Alapértelmezés: CN=Users,CN=Company,DC=domain,DC=local)"

#: site/admin/manageAD_LDAP.php:91
msgid "Server port"
msgstr ""

#: site/admin/manageRequestResultMail.php:14 site/login/requestIPresult.php:35
msgid "Sending mail for new IP request failed"
msgstr ""

#: site/admin/manageRequestResultMail.php:15 site/login/requestIPresult.php:36
msgid "Sending mail for IP request succeeded"
msgstr ""

#: site/admin/instructions.php:23
msgid "Edit user instructions"
msgstr ""

#: site/admin/instructions.php:43
msgid "preview"
msgstr ""

#: site/admin/instructions.php:44
msgid "Save instructions"
msgstr "Mentési útmutatók"

#: site/admin/logsExport.php:58
msgid "id"
msgstr ""

#: site/admin/logsExport.php:74
msgid "Critical"
msgstr ""

#: site/admin/groups.php:24
msgid "Create group"
msgstr ""

#: site/admin/groups.php:32 site/admin/groupEditPrint.php:50
msgid "Group name"
msgstr ""

#: site/admin/groups.php:33
msgid "Group description"
msgstr ""

#: site/admin/groups.php:34
msgid "Belonging users"
msgstr ""

#: site/admin/groups.php:35
msgid "Section permissions"
msgstr ""

#: site/admin/groups.php:41
msgid "Administrators"
msgstr ""

#: site/admin/groups.php:42
msgid "Administrator level users"
msgstr ""

#: site/admin/groups.php:51
msgid "All sections : Read / Write"
msgstr "Minden részleg : Olvasás / Írás"

#: site/admin/groups.php:93
msgid "add users to this group"
msgstr ""

#: site/admin/groups.php:94
msgid "remove users from this group"
msgstr ""

#: site/admin/groups.php:101
msgid "edit group details"
msgstr ""

#: site/admin/groups.php:102
msgid "remove group"
msgstr ""

#: site/admin/logResult.php:104
msgid "Event details"
msgstr "Esemény részletei"

#: site/admin/CSVimport.php:14
msgid "You cannot write to this subnet"
msgstr ""

#: site/admin/CSVimport.php:21
msgid "XLS / CSV subnet import"
msgstr ""

#: site/admin/CSVimport.php:42
msgid "To successfully import data please use the following XLS/CSV structure:<br>( ip | State | Description | hostname | MAC | Owner | Device | Port | Note "
msgstr ""

#: site/admin/CSVimport.php:48
msgid "Upload file"
msgstr ""

#: site/admin/CSVimport.php:52
msgid "Select CSV file"
msgstr "Válasszon CSV fájlt"

#: site/admin/CSVimport.php:54
msgid "Clear"
msgstr ""

#: site/admin/CSVimport.php:55
msgid "Upload"
msgstr "Feltölt"

#: site/admin/CSVimport.php:81
msgid "Import file"
msgstr ""

#: site/admin/CSVimport.php:85
msgid "Show uploaded subnets"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetResizeSave.php:12 site/admin/manageSubnetsplit.php:12
#: site/admin/manageSubnetresize.php:12 site/admin/manageSubnetSplitSave.php:12
#: site/admin/manageSubnettruncate.php:12
#: site/admin/manageSubnetTruncateSave.php:12
msgid "You do not have permissions to resize subnet"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetResizeSave.php:43
msgid "New mask must be at least /8"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetResizeSave.php:53
msgid "New subnet not in master subnet"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetResizeSave.php:66
msgid "Nested subnet out of new subnet"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetResizeSave.php:84
msgid "Error resizing subnet"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetResizeSave.php:86
msgid "Subnet resized successfully"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetsplit.php:70
msgid "Number of subnets"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetsplit.php:85
msgid "Group under current"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetsplit.php:107
msgid "You can split subnet to smaller subnets by specifying new subnets. Please note:"
msgstr "Lehetősége van az alhálózat felosztására egy kisebb alhálózatra amely meghatároz egy új alhálózatot. Kérem, jegyezze meg:"

#: site/admin/manageSubnetsplit.php:109
msgid "Existing IP addresses will be assigned to new subnets"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetsplit.php:110
msgid "Group under current will create new nested subnets under current one"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetsplit.php:111
msgid "If existing IP will fall to subnet/broadcast of new subnets split will fail, except if strict mode is disabled"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetresize.php:41
msgid "Current mask"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetresize.php:47
msgid "New mask"
msgstr "Új maszk"

#: site/admin/manageSubnetresize.php:59
msgid "You can change subnet size by specifying new mask (bigger or smaller). Please note"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetresize.php:61
msgid "If subnet has hosts outside of resized subnet resizing will not be possible"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetresize.php:62
msgid "If strict mode is enabled check will be made to ensure it is still inside master subnet"
msgstr ""

#: site/admin/manageDevices.php:17
msgid "Add device"
msgstr ""

#: site/admin/manageDevices.php:22
msgid "No devices configured"
msgstr ""

#: site/admin/manageDevices.php:38
msgid "Shows in which sections device will be visible for selection"
msgstr ""

#: site/admin/manageDevices.php:38 site/sections.php:145
msgid "Sections"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetSplitSave.php:111
#: site/admin/manageSubnetSplitSave.php:147
msgid "Wrong IP addresses (subnet or broadcast)"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetSplitSave.php:157
#: site/admin/manageSubnetSplitSave.php:162
msgid "Subnet splitted ok"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetSplitSave.php:161
msgid "Failed to remove old subnet"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnettruncate.php:43
msgid "Number of IP addresses"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnettruncate.php:51
msgid "Truncating network will remove all IP addresses, that belong to selected subnet!"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetTruncateSave.php:23
msgid "Subnet truncated succesfully"
msgstr ""

#: site/admin/usersEditEmailNotif.php:23
msgid "New ipam account created"
msgstr ""

#: site/admin/usersEditEmailNotif.php:24
msgid "User ipam account updated"
msgstr "Az ipam felhasználó frissítve"

#: site/admin/usersEditEmailNotif.php:25
msgid "IPAM account details"
msgstr ""

#: site/admin/usersEditEmailNotif.php:28
msgid "Sending notification mail for new account failed"
msgstr ""

#: site/admin/usersEditEmailNotif.php:29
msgid "Notification mail for new account sent"
msgstr "Értesítő email kiküldve az új felhasználónak"

#: site/admin/groupEditPrint.php:29
msgid "group"
msgstr ""

#: site/admin/groupEditPrint.php:36
msgid "Add new group"
msgstr ""

#: site/admin/groupEditPrint.php:52
msgid "Enter group name"
msgstr ""

#: site/admin/groupAddUsers.php:25
msgid "Add users to group"
msgstr ""

#: site/admin/groupAddUsers.php:67
msgid "No available users to add to group"
msgstr "Nincsenek elérhető felhasználók akiket a csoporthoz hozzá lehetne adni"

#: site/admin/groupAddUsersResult.php:22
#: site/admin/groupRemoveUsersResult.php:21
msgid "Error - no group ID"
msgstr ""

#: site/admin/groupAddUsersResult.php:35
msgid "Please select user(s) to add to selected group!"
msgstr ""

#: site/admin/groupAddUsersResult.php:41
msgid "Failed to add users"
msgstr ""

#: site/admin/groupAddUsersResult.php:50
msgid "Users added to group"
msgstr ""

#: site/admin/groupRemoveUsers.php:25
msgid "Remove users from group"
msgstr ""

#: site/admin/groupRemoveUsers.php:67
msgid "No users in this group"
msgstr ""

#: site/admin/groupRemoveUsers.php:77
msgid "Remove selected users"
msgstr ""

#: site/admin/groupRemoveUsersResult.php:34
msgid "Please select user(s) to remove from group!"
msgstr ""

#: site/admin/groupRemoveUsersResult.php:40
msgid "Failed to remove users"
msgstr ""

#: site/admin/groupRemoveUsersResult.php:49
msgid "Users removed from group"
msgstr "A felhasználók eltávolítva a csoportból"

#: site/admin/manageSubnetShowPermissions.php:31
msgid "Manage permissions for subnet"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetShowPermissions.php:74
msgid "Permissions for all nested subnets will be overridden"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetShowPermissions.php:83
msgid "Set permissions"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetPermissionsSubmit.php:40
msgid "Subnet permissions set for subnet and underlying subnets"
msgstr ""

#: site/admin/manageSubnetPermissionsSubmit.php:41
msgid "Subnet permissions set"
msgstr ""

#: site/admin/customUserFieldsEdit.php:19
msgid "custom User field"
msgstr ""

#: site/login/loginForm.php:7
msgid "Please login"
msgstr ""

#: site/login/loginForm.php:28
msgid "Login"
msgstr "Belépés"

#: site/index.php:118
msgid "login"
msgstr ""

#: site/login/requestIPresult.php:29
msgid "Please provide valid email address"
msgstr ""

#: site/login/requestIPresult.php:29
msgid "requester"
msgstr ""

#: site/login/requestIPresult.php:32
msgid "Request submitted successfully"
msgstr ""

#: site/login/requestIPresult.php:39
msgid "Error submitting new IP address request"
msgstr ""

#: site/login/requestIPform.php:34
msgid "No subnets available for requests"
msgstr ""

#: site/login/requestIPform.php:43 site/login/requestIPform.php:150
msgid "Back to login"
msgstr ""

#: site/login/requestIPform.php:53
msgid "Select subnet"
msgstr ""

#: site/login/requestIPform.php:84
msgid "IP description"
msgstr ""

#: site/login/requestIPform.php:91
msgid "device hostname"
msgstr ""

#: site/login/requestIPform.php:109
msgid "Responsible person"
msgstr ""

#: site/login/requestIPform.php:120
msgid "Your email address"
msgstr ""

#: site/login/requestIPform.php:128
msgid "If there is anything else you want to say about request write it in this box"
msgstr ""

#: site/login/requestIPform.php:136
msgid "Submit request"
msgstr ""

#: site/login/loginCheck.php:26
msgid "Please enter your username and password"
msgstr ""

#: site/login/index.php:20
msgid "You have logged out"
msgstr ""

#: site/subnets.php:29
msgid "Sorry, must be admin"
msgstr ""

#: site/subnets.php:43
msgid "You do not have access to this section"
msgstr ""

#: site/subnets.php:46
msgid "Section does not exist"
msgstr ""

#: site/subnets.php:55
msgid "Expand/compress all folders"
msgstr ""

#: site/subnets.php:74
msgid "Hide subnet list"
msgstr ""

#: site/subnets.php:76
msgid "Add new subnet"
msgstr ""

#: site/subnets.php:76
msgid "Add new subnet to"
msgstr ""

#: site/userMenu.php:22
msgid "Search string"
msgstr ""

#: site/userMenu.php:28
msgid "Hi"
msgstr ""

#: site/userMenu.php:29
msgid "Logged in as"
msgstr ""

#: site/userMenu.php:32
msgid "Logout"
msgstr "Kilépés"

#: site/sections.php:66
msgid "Show all subnets in section"
msgstr "Minden alhálózat mutatása ebben a szekcióban"

#: site/sections.php:66
msgid "section"
msgstr ""

#: site/sections.php:79
msgid "Show IP addressing guide"
msgstr ""

#: site/sections.php:91
msgid "Available IPAM tools"
msgstr ""

#: site/sections.php:100
msgid "VRFs"
msgstr ""

#: site/sections.php:106
msgid "Show all tools"
msgstr ""

#: site/sections.php:124
msgid "Show Administration menu"
msgstr ""

#: functions/functions-install.php:85 functions/functions-install.php:133
#: functions/functions-install.php:150 functions/functions-install.php:182
#: functions/functions-install.php:199 functions/functions-install.php:236
#: functions/functions-install.php:272 functions/functions-install.php:379
#: functions/functions-install.php:453 functions/functions-install.php:495
#: functions/functions-install.php:524 functions/functions-install.php:549
#: functions/functions-install.php:576 functions/functions-admin.php:41
#: functions/functions-admin.php:73 functions/functions-admin.php:147
#: functions/functions-admin.php:185 functions/functions-admin.php:217
#: functions/functions-admin.php:241 functions/functions-admin.php:387
#: functions/functions-admin.php:507 functions/functions-admin.php:533
#: functions/functions-admin.php:887 functions/functions-admin.php:1124
#: functions/functions-admin.php:1204 functions/functions-admin.php:1238
#: functions/functions-admin.php:1283 functions/functions-admin.php:1374
#: functions/functions-admin.php:1493 functions/functions-admin.php:1633
#: functions/functions-admin.php:1661 functions/functions-admin.php:1717
#: functions/functions-admin.php:1750 functions/functions-admin.php:1848
#: functions/functions-admin.php:1881 functions/functions-admin.php:1980
#: functions/functions-admin.php:2012 functions/functions-admin.php:2106
#: functions/functions-admin.php:2138 functions/functions-common.php:105
#: functions/functions-common.php:154 functions/functions-common.php:177
#: functions/functions-common.php:200 functions/functions-common.php:223
#: functions/functions-common.php:246 functions/functions-common.php:396
#: functions/functions-common.php:420 functions/functions-common.php:453
#: functions/functions-common.php:709 functions/functions-network.php:90
#: functions/functions-network.php:116 functions/functions-network.php:142
#: functions/functions-network.php:197 functions/functions-network.php:231
#: functions/functions-network.php:255 functions/functions-network.php:289
#: functions/functions-network.php:313 functions/functions-network.php:337
#: functions/functions-network.php:361 functions/functions-network.php:396
#: functions/functions-network.php:420 functions/functions-network.php:454
#: functions/functions-network.php:478 functions/functions-network.php:502
#: functions/functions-network.php:526 functions/functions-network.php:550
#: functions/functions-network.php:586 functions/functions-network.php:610
#: functions/functions-network.php:641 functions/functions-network.php:670
#: functions/functions-network.php:694 functions/functions-network.php:802
#: functions/functions-network.php:873 functions/functions-network.php:956
#: functions/functions-network.php:1252 functions/functions-network.php:1289
#: functions/functions-network.php:1313 functions/functions-network.php:1366
#: functions/functions-network.php:1417 functions/functions-network.php:1460
#: functions/functions-network.php:1487 functions/functions-network.php:1512
#: functions/functions-network.php:1536 functions/functions-network.php:1562
#: functions/functions-network.php:1590 functions/functions-network.php:1620
#: functions/functions-network.php:1729 functions/functions-network.php:1754
#: functions/functions-network.php:2072 functions/functions-network.php:2181
#: functions/functions-network.php:2251 functions/functions-tools.php:220
#: functions/functions-tools.php:241 functions/functions-tools.php:284
#: functions/functions-tools.php:311 functions/functions-tools.php:333
#: functions/functions-tools.php:355 functions/functions-tools.php:398
#: functions/functions-tools.php:429 functions/functions-tools.php:453
#: functions/functions-tools.php:478 functions/functions-tools.php:620
#: functions/functions-tools.php:644 functions/functions-tools.php:666
#: functions/functions-tools.php:688 functions/functions-tools.php:711
#: functions/functions-tools.php:740 functions/functions-tools.php:766
#: functions/functions-tools.php:817 functions/functions-tools.php:856
#: functions/functions-tools.php:880 functions/functions-tools.php:905
#: functions/functions-tools.php:941 site/ipaddr/modifyIpAddressCheck.php:102
#: site/ipaddr/modifyIpAddressCheck.php:103
#: site/ipaddr/modifyIpAddressCheck.php:179
msgid "Error"
msgstr ""

#: functions/functions-install.php:252
msgid "Login successful"
msgstr ""

#: functions/functions-install.php:292
msgid "AD login successful"
msgstr ""

#: functions/functions-install.php:296
msgid "LDAP login successful"
msgstr ""

#: functions/functions-install.php:304
msgid "Failed to connect to AD server"
msgstr ""

#: functions/functions-install.php:308
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr "Nem sikerült csatlakozni az LDAP szerverhez"

#: functions/functions-install.php:316
msgid "Failed to authenticate user against AD"
msgstr ""

#: functions/functions-install.php:320
msgid "Failed to authenticate user against LDAP"
msgstr ""

#: functions/functions-install.php:328 functions/functions-install.php:332
#: functions/functions-install.php:341 functions/functions-install.php:345
msgid "Wrong username or password"
msgstr ""

#: functions/functions-install.php:353
msgid "Failed to log in"
msgstr ""

#: functions/functions-install.php:466
msgid "Administrator level privileges are required to access this site"
msgstr ""

#: functions/functions-admin.php:20
msgid "Real name field is mandatory!"
msgstr ""

#: functions/functions-admin.php:22 site/tools/userMenuSelfMod.php:29
msgid "Passwords do not match!"
msgstr ""

#: functions/functions-admin.php:25 functions/functions-admin.php:26
#: site/tools/userMenuSelfMod.php:28
msgid "Password must be at least 8 characters long!"
msgstr ""

#: functions/functions-admin.php:29
msgid "Invalid email address!"
msgstr ""

#: functions/functions-admin.php:45 site/admin/usersEditResult.php:97
msgid "User"
msgstr ""

#: functions/functions-admin.php:45
msgid "already exists!"
msgstr ""

#: functions/functions-admin.php:73 site/admin/usersEditResult.php:43
msgid "Cannot delete user"
msgstr ""

#: functions/functions-admin.php:185
msgid "Cannot update user"
msgstr ""

#: functions/functions-admin.php:921 site/admin/manageVRFEditResult.php:23
msgid "Name is mandatory"
msgstr ""

#: functions/functions-admin.php:1138 functions/functions-admin.php:1158
#: site/tools/searchResults.php:114
#: site/ipaddr/ipAddressPrintTableOrphaned.php:89
#: site/ipaddr/mailNotifyIP.php:62 site/ipaddr/exportSelectFields.php:74
#: site/admin/CSVimportShowFile.php:70 site/admin/searchReplaceResult.php:20
#: site/admin/searchReplaceResult.php:21 site/admin/replaceFields.php:31
msgid "Switch"
msgstr ""

#: functions/functions-admin.php:1139 functions/functions-admin.php:1159
msgid "Router"
msgstr ""

#: functions/functions-admin.php:1140 functions/functions-admin.php:1160
msgid "Firewall"
msgstr ""

#: functions/functions-admin.php:1141 functions/functions-admin.php:1161
msgid "Hub"
msgstr ""

#: functions/functions-admin.php:1142 functions/functions-admin.php:1162
msgid "Wireless"
msgstr ""

#: functions/functions-admin.php:1143 functions/functions-admin.php:1163
msgid "Database"
msgstr ""

#: functions/functions-admin.php:1144 functions/functions-admin.php:1164
msgid "Workstation"
msgstr ""

#: functions/functions-admin.php:1145
msgid "Laptop"
msgstr ""

#: functions/functions-admin.php:1146 functions/functions-admin.php:1165
#: site/admin/adminMenu.php:85
msgid "Other"
msgstr ""

#: functions/functions-admin.php:1449
msgid "Update settings error"
msgstr ""

#: functions/functions-admin.php:1497
msgid "Replaced"
msgstr ""

#: functions/functions-admin.php:1497
msgid "items successfully"
msgstr "a(z) elem sikeresen"

#: functions/functions-admin.php:1546
msgid "Wrong IP address"
msgstr ""

#: functions/functions-admin.php:1551
msgid "IP address already exists"
msgstr ""

#: functions/functions-common.php:25
msgid "Page not referred properly"
msgstr ""

#: functions/functions-common.php:46
msgid "Please login first"
msgstr ""

#: functions/functions-common.php:117
msgid "Administrator level privileges required"
msgstr ""

#: functions/functions-common.php:532
msgid "No access"
msgstr ""

#: functions/functions-common.php:533
msgid "Read"
msgstr ""

#: functions/functions-common.php:534
msgid "Read / Write"
msgstr ""

#: functions/functions-common.php:535 site/admin/groupEditResult.php:23
msgid "error"
msgstr ""

#: functions/functions-common.php:768 site/tools/toolsMenu.php:22
#: site/sections.php:88
msgid "Tools"
msgstr "Eszközök"

#: functions/functions-network.php:67
msgid "Not in use (Offline)"
msgstr "Nincs használatban (Offline)"

#: functions/functions-network.php:69 site/ipaddr/ipAddressPrintTable.php:240
#: site/ipaddr/modifyIpAddress.php:246 site/ipaddr/subnetDetailsGraph.php:52
#: site/admin/manageRequestEdit.php:94 site/admin/exportGenerateXLS.php:119
#: site/admin/exportSubnet.php:154
msgid "Reserved"
msgstr "Lefoglalt"

#: functions/functions-network.php:70 site/ipaddr/ipAddressPrintTable.php:241
#: site/ipaddr/modifyIpAddress.php:248 site/ipaddr/subnetDetailsGraph.php:55
#: site/admin/manageRequestEdit.php:96
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: functions/functions-network.php:177
msgid "VLAN must be numeric value!"
msgstr "A VLAN-nak mindenképpen számnak kell lennie!"

#: functions/functions-network.php:178
msgid "Vlan number can be max 4094"
msgstr "A VLAN szám maximum 4094 lehet"

#: functions/functions-network.php:825 functions/functions-network.php:842
#: functions/functions-network.php:904 functions/functions-network.php:930
msgid "Subnet overlaps with"
msgstr "Az alhálózat átfedésben van a következővel"

#: functions/functions-network.php:1199
msgid "Select Master subnet"
msgstr "Válassza ki a fő alhálózatot"

#: functions/functions-network.php:1200
msgid "Root subnet"
msgstr "Gyökér alhálózat"

#: functions/functions-network.php:1789 functions/functions-network.php:1813
msgid "IP address not valid"
msgstr "Az IP cím nem érvényes"

#: functions/functions-network.php:1791 functions/functions-network.php:1815
msgid "IP address not in selected subnet"
msgstr "Az IP cím nem tartozik a kiválasztott alhálózathoz"

#: functions/functions-network.php:1798 functions/functions-network.php:1819
msgid "Cannot add subnet as IP address!"
msgstr ""

#: functions/functions-network.php:1799
msgid "Cannot add broadcast as IP address!"
msgstr ""

#: functions/functions-network.php:1843 functions/functions-network.php:1863
msgid "Invalid CIDR format!"
msgstr ""

#: functions/functions-network.php:1857
msgid "Invalid IP address!"
msgstr ""

#: functions/functions-network.php:1859 functions/functions-network.php:1883
msgid "IP address cannot be subnet! (Consider using"
msgstr "Az IP cím nem lehet alhálózat! (Gondolja végig"

#: functions/functions-network.php:1861
msgid "Invalid netmask"
msgstr "Érvénytelen hálózati maszk"

#: functions/functions-network.php:1872
msgid "Invalid IPv6 address!"
msgstr "Érvénytelen IPv6 cím!"

#: functions/checkPhpBuild.php:57
msgid "The following required PHP extensions are missing"
msgstr "A következő szükséges PHP kiterjesztések hiányoznak"

#: functions/checkPhpBuild.php:63
msgid "Please recompile PHP to include missing extensions and restart Apache."
msgstr "Kérem fordítsa újra a PHP-t a hiányzó modulokkal majd indítsa újra az Apache-ot."

#: functions/checkPhpBuild.php:82
msgid "Database connection failed"
msgstr "Sikertelen adatbázis kapcsolódás"

#: functions/functions-tools.php:31
msgid "(closest parent)"
msgstr "(legközelebbi szülő)"

#: functions/functions-mail.php:167 functions/functions-mail.php:196
#: site/tools/searchResults.php:337 site/admin/customIPFieldsEdit.php:29
#: site/admin/manageVRF.php:34 site/admin/manageVRFEdit.php:36
#: site/admin/manageVLANEdit.php:42 site/admin/customVLANFieldsEdit.php:29
#: site/admin/manageSection.php:27 site/admin/manageSectionEdit.php:40
#: site/admin/manageVLANs.php:34 site/admin/groupAddUsers.php:40
#: site/admin/groupRemoveUsers.php:40 site/admin/customUserFieldsEdit.php:29
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: functions/functions-mail.php:170 functions/functions-mail.php:176
#: functions/functions-mail.php:199 functions/functions-mail.php:205
#: site/dashboard/error_logs.php:13 site/dashboard/access_logs.php:13
#: site/admin/users.php:38 site/admin/usersEditPrint.php:65
#: site/admin/logsExport.php:61 site/admin/logResult.php:26
#: site/admin/groupAddUsers.php:41 site/admin/groupRemoveUsers.php:41
#: site/login/loginForm.php:11 site/login/loginForm.php:13
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"

#: functions/functions-mail.php:172 functions/functions-mail.php:177
#: functions/functions-mail.php:201 functions/functions-mail.php:206
#: site/tools/userMenu.php:51 site/tools/userMenu.php:55
#: site/tools/userMenu.php:60 site/admin/usersEditPrint.php:114
#: site/admin/usersEditPrint.php:121 site/login/loginForm.php:19
#: site/login/loginForm.php:21
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"

#: functions/functions-mail.php:176
msgid "your domain username"
msgstr "domain felhasználónév"

#: functions/functions-mail.php:177
msgid "your domain password"
msgstr "domain jelszó"

#: functions/functions-mail.php:180 functions/functions-mail.php:209
#: site/admin/groupAddUsers.php:42 site/admin/groupRemoveUsers.php:42
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: functions/functions-mail.php:181 functions/functions-mail.php:210
#: site/admin/users.php:40
msgid "Role"
msgstr "Szerep"

#: functions/functions-mail.php:182 functions/functions-mail.php:211
msgid "WebApp"
msgstr "WebApp"

#: functions/functions-mail.php:184 functions/functions-mail.php:213
#: functions/functions-mail.php:395
msgid "Sent by user"
msgstr "Felhasználó által küldött"

#: functions/functions-mail.php:269
msgid "New IP address request in subnet"
msgstr "Új IP cím kérés az alhálózatban"

#: functions/functions-mail.php:282 functions/functions-mail.php:305
#: functions/functions-mail.php:383 functions/functions-mail.php:411
#: site/tools/searchResultsExport.php:269 site/tools/vlan.php:29
#: site/tools/searchResults.php:258 site/tools/searchResults.php:341
#: site/admin/manageSubnetEdit.php:103 site/admin/manageSectionEdit.php:26
#: site/admin/manageSectionEditResult.php:46
#: site/admin/exportGenerateHostDump.php:27
msgid "Section"
msgstr "Szekció"

#: functions/functions-mail.php:283 functions/functions-mail.php:306
#: functions/functions-mail.php:384 functions/functions-mail.php:412
#: site/tools/vrf.php:44 site/tools/devices.php:68 site/tools/subnets.php:45
#: site/tools/searchResults.php:259
#: site/ipaddr/ipAddressPrintTableSlaves.php:34 site/admin/manageSubnet.php:76
#: site/admin/manageSubnetEdit.php:76 site/admin/manageSubnetEditResult.php:169
#: site/admin/manageRequests.php:24 site/admin/ripeImportTelnet.php:74
#: site/admin/manageSubnetsplit.php:64 site/admin/manageSubnetresize.php:35
#: site/admin/manageSubnettruncate.php:37
msgid "Subnet"
msgstr "Alhálózat"

#: functions/functions-mail.php:284 functions/functions-mail.php:307
#: functions/functions-mail.php:388 functions/functions-mail.php:416
#: site/tools/searchResultsExport.php:272 site/tools/vrf.php:43
#: site/tools/devices.php:69 site/tools/requestIPform.php:29
#: site/tools/subnets.php:46 site/tools/searchResults.php:109
#: site/tools/searchResults.php:261 site/tools/searchResults.php:339
#: site/ipaddr/ipAddressPrintTableOrphaned.php:85
#: site/ipaddr/mailNotifyIP.php:46 site/ipaddr/moveIpAddress.php:61
#: site/ipaddr/modifyIpAddress.php:131 site/ipaddr/modifyIpAddress.php:135
#: site/ipaddr/exportSelectFields.php:49 site/admin/manageRequestEdit.php:74
#: site/admin/manageSubnet.php:77 site/admin/manageSubnetEdit.php:93
#: site/admin/CSVimportShowFile.php:66 site/admin/manageVRF.php:36
#: site/admin/manageDevicesEdit.php:91 site/admin/manageDevicesEdit.php:93
#: site/admin/manageVRFEdit.php:51 site/admin/manageVRFEdit.php:57
#: site/admin/manageVLANEdit.php:58 site/admin/manageVLANEdit.php:60
#: site/admin/manageRequests.php:26 site/admin/replaceFields.php:27
#: site/admin/ripeImportTelnet.php:90 site/admin/manageSection.php:28
#: site/admin/manageSectionEdit.php:51 site/admin/manageVLANs.php:36
#: site/admin/manageDevices.php:37 site/admin/groupEditPrint.php:57
#: site/login/requestIPform.php:82
msgid "Description"
msgstr "Leírás"

#: functions/functions-mail.php:285 functions/functions-mail.php:308
#: functions/functions-mail.php:389 functions/functions-mail.php:417
#: site/tools/devices.php:70 site/tools/searchResults.php:110
#: site/ipaddr/ipAddressPrintTableOrphaned.php:81
#: site/ipaddr/mailNotifyIP.php:50 site/ipaddr/modifyIpAddress.php:146
#: site/ipaddr/exportSelectFields.php:54 site/admin/manageRequestEdit.php:81
#: site/admin/CSVimportShowFile.php:67 site/admin/manageDevicesEdit.php:35
#: site/admin/manageDevicesEdit.php:37 site/admin/manageRequests.php:25
#: site/admin/replaceFields.php:28 site/admin/manageDevices.php:31
#: site/login/requestIPform.php:89
msgid "Hostname"
msgstr "Hosztnév"

#: functions/functions-mail.php:286 functions/functions-mail.php:309
#: functions/functions-mail.php:390 functions/functions-mail.php:418
#: site/tools/devices.php:71 site/tools/requestIPform.php:41
#: site/tools/searchResults.php:118 site/tools/searchResults.php:119
#: site/ipaddr/ipAddressPrintTableOrphaned.php:93
#: site/ipaddr/modifyIpAddress.php:171 site/ipaddr/exportSelectFields.php:67
#: site/admin/CSVimportShowFile.php:69 site/admin/replaceFields.php:29
#: site/login/requestIPform.php:106
msgid "Owner"
msgstr "Tulajdonos"

#: functions/functions-mail.php:287 functions/functions-mail.php:310
#: functions/functions-mail.php:419 site/admin/manageRequests.php:27
msgid "Requested by"
msgstr "Kérvényezte"

#: functions/functions-mail.php:288 functions/functions-mail.php:311
#: site/admin/manageRequests.php:28
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"

#: functions/functions-mail.php:290 functions/functions-mail.php:313
msgid "Sent at"
msgstr "Elküldve"

#: functions/functions-mail.php:349
msgid "IP address request"
msgstr "IP cím kérelem"

#: functions/functions-mail.php:386
msgid "assigned IP address"
msgstr "hozzárendelt IP cím"

#: functions/functions-mail.php:414
msgid "Assigned IP address"
msgstr "Hozzárendelt IP cím"

#: functions/functions-mail.php:391
msgid "Requested from"
msgstr "Kérvényezve"

#: functions/functions-mail.php:392 functions/functions-mail.php:420
msgid "Comment (request)"
msgstr "Megjegyzés (kérelem)"

#: functions/functions-mail.php:393 functions/functions-mail.php:421
msgid "Admin accept/reject comment"
msgstr "Admin elfogadási/elutasítási megjegyzése"

#: index.php:111
msgid "Loading"
msgstr "Betöltés"

#: index.php:182
msgid "Please select subnet from left menu"
msgstr "Kérem válasszon alhálózatot a baloldali menüből"

#: index.php:185 site/tools/showAll.php:4
msgid "Please select tool from left menu!"
msgstr "Kérem válasszon eszközt a baloldali menüből!"

#: index.php:188
msgid "Please select setting from left menu!"
msgstr "Kérem válasszon beállítást a baloldali menüből!"

#: site/tools/searchResultsExport.php:95
msgid "phpipam_search_export_"
msgstr "phpipam_search_export_"

#: site/tools/searchResultsExport.php:127
msgid "IP Search results"
msgstr "IP keresési eredmények"

#: site/tools/searchResultsExport.php:131 site/admin/exportGenerateXLS.php:91
#: site/admin/exportSubnet.php:95
msgid "ip address"
msgstr "ip cím"

#: site/tools/searchResultsExport.php:135
msgid "state"
msgstr "állapot"

#: site/tools/searchResultsExport.php:138 site/admin/exportGenerateXLS.php:93
#: site/admin/exportSubnet.php:103
msgid "description"
msgstr "leírás"

#: site/tools/searchResultsExport.php:139 site/tools/requestIPform.php:36
#: site/admin/exportGenerateXLS.php:94 site/admin/exportSubnet.php:107
msgid "hostname"
msgstr "hosztnév"

#: site/tools/searchResultsExport.php:142 site/admin/exportGenerateXLS.php:97
#: site/admin/exportSubnet.php:119
msgid "switch"
msgstr "switch"

#: site/tools/searchResultsExport.php:146 site/admin/manageRequestEdit.php:115
#: site/admin/exportGenerateXLS.php:98 site/admin/exportSubnet.php:123
msgid "port"
msgstr "port"

#: site/tools/searchResultsExport.php:150 site/admin/exportGenerateXLS.php:96
#: site/admin/exportSubnet.php:115
msgid "owner"
msgstr "tulajdonos"

#: site/tools/searchResultsExport.php:154 site/admin/exportGenerateXLS.php:95
#: site/admin/exportSubnet.php:111
msgid "mac"
msgstr "mac"

#: site/tools/searchResultsExport.php:158 site/admin/exportGenerateXLS.php:99
#: site/admin/exportSubnet.php:127
msgid "note"
msgstr "megjegyzés"

#: site/tools/searchResultsExport.php:266
msgid "Subnet search results"
msgstr "Alhálózat keresési eredményei"

#: site/tools/searchResultsExport.php:270
msgid "Subet"
msgstr "Subet"

#: site/tools/searchResultsExport.php:271 site/tools/searchResults.php:260
msgid "Mask"
msgstr "Maszk"

#: site/tools/searchResultsExport.php:273 site/tools/searchResults.php:262
msgid "Master subnet"
msgstr "Fő alhálózat"

#: site/tools/searchResultsExport.php:274 site/tools/vrf.php:42
#: site/tools/subnets.php:47 site/tools/searchResults.php:107
#: site/tools/searchResults.php:263
#: site/ipaddr/ipAddressPrintTableSlaves.php:32 site/ipaddr/mailNotifyIP.php:58
#: site/ipaddr/subnetDetailsSlaves.php:85 site/ipaddr/subnetDetails.php:96
#: site/admin/manageSubnet.php:78 site/admin/manageSubnetEdit.php:125
#: site/admin/manageVLANEdit.php:32 site/admin/ripeImportTelnet.php:95
#: site/admin/manageVLANEditResult.php:47
#: site/admin/manageVLANEditResult.php:48
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"

#: site/tools/ipCalcResult.php:22
msgid "Invalid input"
msgstr "Érvénytelen bemenet"

#: site/tools/ipCalcResult.php:29
msgid "Subnetting details for"
msgstr "Alhálózat részletezése a"

#: site/tools/ipCalcResult.php:53
msgid "Create subnet from result"
msgstr "Alhálózat létrehozása az eredmény alapján"

#: site/tools/ipCalcResult.php:59
msgid "Select Section"
msgstr "Válasszon szekciót"

#: site/tools/ipCalcResult.php:63
msgid "Please select"
msgstr "Kérem válasszon"

#: site/tools/ipCalc.php:6
msgid "IPv4v6 calculator"
msgstr "IPv4V6 kalkulátor"

#: site/tools/ipCalc.php:15 site/tools/devices.php:66
#: site/tools/requestIPform.php:12 site/tools/searchResults.php:106
#: site/ipaddr/ipAddressPrintTableOrphaned.php:79
#: site/ipaddr/mailNotifyIP.php:43 site/ipaddr/modifyIpAddressCheck.php:134
#: site/ipaddr/modifyIpAddressCheck.php:187
#: site/ipaddr/modifyIpAddressCheck.php:196 site/ipaddr/moveIpAddress.php:47
#: site/ipaddr/modifyIpAddress.php:99 site/ipaddr/modifyIpAddress.php:111
#: site/ipaddr/modifyIpAddress.php:114 site/ipaddr/exportSelectFields.php:36
#: site/admin/logDetail.php:73 site/admin/manageRequestEdit.php:65
#: site/admin/manageRequestResult.php:54 site/admin/manageRequestResult.php:58
#: site/admin/manageDevicesEdit.php:43 site/admin/manageDevicesEdit.php:45
#: site/admin/logResult.php:27 site/admin/manageDevices.php:32
msgid "IP address"
msgstr "IP cím"

#: site/tools/ipCalc.php:15
msgid "mask"
msgstr "maszk"

#: site/tools/ipCalc.php:20
msgid "Please enter IP address and mask in CIDR format"
msgstr "Kérem adjon meg IP címet, és maszkot CIDR formátumban"

#: site/tools/ipCalc.php:28
msgid "Calculate"
msgstr "Számolás"

#: site/tools/ipCalc.php:29
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállít"

#: site/tools/vrf.php:17
msgid "Available VRFs and belonging subnets"
msgstr "Elérhető VRF-ek és a hozzátartozó alhálózatok"

#: site/tools/vrf.php:22 site/admin/manageVRF.php:25
msgid "No VRFs configured"
msgstr "Nincsenek beállított VRF-ek"

#: site/tools/vrf.php:45 site/tools/subnets.php:48
#: site/admin/manageSubnetEdit.php:162
msgid "Master Subnet"
msgstr "Fő alhálózat"

#: site/tools/vrf.php:46 site/tools/vlan.php:30 site/tools/subnets.php:49
#: site/ipaddr/ipAddressPrintTableSlaves.php:35
#: site/ipaddr/subnetDetails.php:89
msgid "Used"
msgstr "Foglalt"

#: site/tools/vrf.php:47 site/ipaddr/ipAddressPrintTableSlaves.php:36
#: site/ipaddr/subnetDetails.php:90 site/ipaddr/subnetDetailsGraph.php:43
msgid "Free"
msgstr "Szabad"

#: site/tools/vrf.php:48 site/tools/subnets.php:51
#: site/tools/searchResults.php:264
#: site/ipaddr/ipAddressPrintTableSlaves.php:37 site/admin/manageSubnet.php:82
msgid "Requests"
msgstr "Kérelmek"

#: site/tools/vrf.php:86
msgid "Master subnet does not exist"
msgstr "Fő alhálózat nem létezik"

#: site/tools/vrf.php:104 site/tools/subnets.php:104
#: site/ipaddr/subnetDetails.php:126
msgid "enabled"
msgstr "engedélyezve"

#: site/tools/vrf.php:114
msgid "No subnets belonging to this VRF"
msgstr "Nem tartozik alhálózat ehhez a VRF-hez"

#: site/tools/devices.php:23
msgid "List of network devices"
msgstr "Hálózati eszközök listája"

#: site/tools/devices.php:39
msgid "Device not specified"
msgstr "Nincs meghatározva eszköz"

#: site/tools/devices.php:56
msgid "click to show/hide belonging IP addresses"
msgstr "kattintson a hozzátartozó IP címek megjelenítéshez/elrejtéshez"

#: site/tools/devices.php:67 site/tools/searchResults.php:116
#: site/ipaddr/ipAddressPrintTableOrphaned.php:91
#: site/ipaddr/mailNotifyIP.php:66 site/ipaddr/modifyIpAddress.php:213
#: site/ipaddr/modifyIpAddress.php:215 site/ipaddr/exportSelectFields.php:81
#: site/admin/manageRequestEdit.php:131 site/admin/CSVimportShowFile.php:71
#: site/admin/replaceFields.php:32
msgid "Port"
msgstr "Port"

#: site/tools/vlan.php:17
msgid "Available VLANs:"
msgstr "Elérhető VLAN-ok:"

#: site/tools/vlan.php:25 site/tools/searchResults.php:338
#: site/admin/manageVLANEdit.php:50 site/admin/manageVLANs.php:35
msgid "Number"
msgstr "Szám"

#: site/tools/vlan.php:28 site/tools/searchResults.php:340
msgid "Belonging subnets"
msgstr "Hozzá tartozó alhálózatok"

#: site/tools/vlan.php:31 site/tools/subnets.php:50
msgid "free"
msgstr "szabad"

#: site/tools/userMenu.php:17
msgid "here you can change your account details"
msgstr "itt van lehetősége a fiók beállítások módosítására"

#: site/tools/userMenu.php:29 site/admin/usersEditPrint.php:58
msgid "Real name"
msgstr "Valódi név"

#: site/ipaddr/modifyIpAddress.php:31
msgid "You do not have write access for this network'"
msgstr "Önnek nincs írási jogosultsága ehhez a hálózathoz"